Traduction de "ravine" à allemand
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
The camp in the ravine?
An das Lager in der Schlucht?
“The ravine, I guess.”
»Vermutlich die Schlucht
One by the lip of the ravine.
Eines am Rand der Schlucht.
It’s not a deep ravine.
Es ist keine tiefe Schlucht.
–It’s a ravine near Kiev.
–  Es ist eine Schlucht bei Kiew.
He was standing at the top of a ravine.
Er stand an einer Schlucht.
And part of the ravine answered!
Und ein Teil der Schlucht antwortete!
Parallel to the ran of the ravine.
Parallel zum Rand der Schlucht.
ravines and impassable places.
Schluchten und unpassierbare Stellen.
It rode over there, into that ravine.
Es ist dorthin gegangen, in diese Schlucht.
nom
A twisting trail led to a dark ravine, and that ravine to another.
Ein gewundener Pfad führte in eine dunkle Klamm, und diese Klamm in eine zweite.
He could feel the ravine moving sideways.
Er fühlte, wie die Klamm sich drehte.
Just like in the mountains when you look into a ravine.
So wie in den Bergen, wenn man in eine Klamm schaut.
Another soulless bellow echoed up the ravine.
Ein neuerliches Brüllen schallte durch die Klamm.
Bruce moved quickly back toward the ravine.
Bruce kehrte rasch zu der Klamm zurück.
Did you track along this ravine to see where it goes?
Haben Sie den weiteren Verlauf dieser Klamm verfolgt?
The distant water of a muddy stream glinted faintly at the ravine’s bottom.
Am Boden der Klamm schimmerten die Fluten eines schlammigen Wildbachs.
The hill was plunging downward ever steeper, the draw becoming a ravine.
Der Hügel wurde immer steiler, das Bachbett zu einer Klamm.
So he looked into the ravine, and it was so deep that you couldn’t see the ground.
Da habe er also in die Klamm geschaut, und die sei so tief gewesen, dass man den Grund nicht habe sehen können.
But Burke and his cronies are slogging along through Ravine Pass toward Hidden Springs.
Aber Burke und seine Busenfreunde trampeln Über den Klamm-Paß auf die Verborgenen Quellen zu.
nom
Blood on rocks and shrubs in the ravine.
Blut auf Felsen und Gestrüpp der Kluft.
“I ran down Peterson’s Ravine.
„Ich rannte die Peterson’s Kluft entlang.
Blue shadows in the ravines and precipices.
Blaue Schatten liegen über Klüften und Steilhängen.
Mike was perched on the edge of the ravine to the north;
Mike kauerte am Rand der Kluft im Norden;
"Exactly where does this ravine lead?" Belgarath asked the hunchback.
»Wo führt diese Kluft eigentlich hin?« fragte Belgarath den Buckligen.
The others were coming warily up out of the ravine when Garion reached them.
Die anderen kamen gerade wachsam aus der Kluft, als Garion sie erreichte.
one in the glade where Mike had shot the first man, another on the edge of the ravine .
eine auf der Wiese, wo Mike den ersten Mann erschossen hatte, und eine am Rand der Kluft...
He rounded a bend in the ravine and saw Beldin standing in the trail ahead of them.
Er kam um eine Biegung der Kluft und sah Beldin ein Stück entfernt auf dem Weg stehen.
He did not understand, Ayrys saw the ravine between them and tried to control her anger.
Ayrid sah die tiefe Kluft zwischen ihnen und versuchte, ihren Ärger hinunterzuschlucken.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test