Traduction de "random from" à allemand
Exemples de traduction
And he understood for the first time the peculiar madness in which the mri could not only survive, but revel in the unnatural feel of the jumps, by which the ship hurled herself at apparent random from star to star.
Und zum erstenmal begriff er die eigentümliche Verrücktheit, mit der die Mri nicht nur überleben, sondern sich auch am unnatürlichen Gefühl der Sprünge ergötzen konnten, durch die sich das Schiff scheinbar zufällig von Stern zu Stern warf.
It was no surprise to me when she was pulled, supposedly at random, from out of the queue and taken away by a grim-faced, square-jawed female security guard called Sandra Leaf for a body search.
Es konnte mich nicht überraschen, daß sie, scheinbar ganz zufällig, von einer grimmig dreinblickenden weiblichen Sicherheitskraft mit markantem Kinn namens Sandra Leaf aus der Reihe gebeten und einer Leibesvisitation zugeführt wurde.
The first turbul nosed cautiously up out of the depths—a long five-hundred-kilogram creature with caiman jaws and bright blue fins grown seemingly at random from its cylindrical dark green body.
Der erste Turbul stieß vorsichtig aus der Tiefe heraufeine lange Kreatur von fünfhundert Kilo mit den Kiefern eines Kaimans und hellblauen Flossen, die scheinbar zufällig aus dem zylinderförmigen dunkelgrünen Körper ragten.
Your field is contained within its own range of intensities, a tiny band of electrical impulses a million times smaller than one note picked at random from the entire mass of musical composition that has ever been written or ever will be written.
Euer Feld ist in seinem eigenen Bereich von Intensitäten enthalten, ein winziges Band elektrischer Impulse, eine Million mal kleiner als jede Note, die zufällig aus der Gesamtmasse an Musikkompositionen, die geschrieben wurden oder noch geschrieben werden, herausgepickt wurde.
“The most extraordinary thing in all this is that someday, somewhere at the heart of the Apparatus, someone—high up, obviously—while reading a report taken at random from the multitude of insignificant reports the machine receives non-stop and archives by the ton, just in case, that someone might have said, ‘Well what do you know!
Das Sonderbarste bei der Geschichte ist, dass sich jemand, ein Hochgestellter natürlich, eines Tages irgendwo im Zentrum des Apparats beim Lesen eines Berichts, den er zufällig aus der Vielzahl der bedeutungslosen Berichte herausgegriffen hat, die die Maschine ständig erhält und für einen eventuellen späteren Gebrauch tonnenweise archiviert, sagen konnte: ‚Sieh da ...
Rifling through the old columns he had taken at random from the cabinet, he thought, I could have written any of these! After all, he had the recipe—not the recipe that old columnist had given him three days earlier, during his visit to the newspaper but something else. I’ve read everything you’ve ever written, I know everything about you, read everything there is to know. Though he was speaking to himself, he nearly said the last words out loud. He picked up another old column at random and read that too.
Während er sich aufs Geratewohl einen der alten Aufsätze aus dem Schrank griff und las, ging ihm durch den Kopf: »Das könnte ich auch schreiben!« Ein Rezept hatte er jetzt – nein, nicht das von dem alten Kolumnisten in der Zeitung vor drei Tagen, sondern ein anderes: »Ich kenne alle deine Schriften, kenne alles, habe alles gelesen und wiedergelesen.« Das letzte Wort murmelte er fast laut. Er las noch einen weiteren, zufällig aus dem Schrank geholten Artikel.
Here, then, picked out at random from the ferment of ten thousand pages and a million words--put down just as they were written, in fragments, jots, or splintered flashes, without order or coherence--here, with all its vanity, faith, despair, joy, and anguish, with all its falseness, error and pretension, and with all its desperate sincerity, its incredible hope, its insane desire, is a picture of a man's soul and heart--the image of his infuriate desire--caught hot and instant, drawn flaming from the forge of his soul's agony.
Hier also, zufällig aus dem Ferment von zehntausend Seiten und Millionen Wörtern herausgepickt – so festgehalten, wie sie geschrieben wurden, in Fragmenten, Bruchstücken und Schlaglichtern, ohne Ordnung oder inneren Zusammenhang – hier, in all seiner Eitelkeit, in seinem Glauben, seiner Verzweiflung, Freude und Not, in all seiner Falschheit, seinem Irrtum und seiner Anmaßung und in seiner verzweifelten Aufrichtigkeit, seiner unglaublichen Hoffnung, seinem wahnsinnigen Begehren, ist ein Abbild von des Menschen Seele und Herzen – das Abbild seines wütenden Begehrens – augenblicklich und feurig heiß und noch glühend der Esse seiner Seelenqual entnommen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test