Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
How’s that for presumption?’
Wie ist das als Anmaßung?
And the presumption of had.
Und die Anmaßung des hatte.
What shocking presumption!
Was für eine ruchlose Anmaßung!
Maybe keeping it for herself had been the great presumption, a huge and fatal presumption.
Vielleicht war es eine schreckliche Anmaßung von ihr gewesen, ihn für sich zu behalten, eine ungeheuerliche und fatale Anmaßung.
Beauty demands presumption.
Schönheit verlangt Anmaßung.
The weight, the presumption of it was overwhelming.
Das Gewicht, die Anmaßung waren überwältigend.
That’s pride and presumption, Justine.
Aber das, Justine, ist Überheblichkeit, ist Anmaßung.
“I marvel at your presumption,” I said.
»Ich staune über Ihre Anmaßung«, sagte ich.
There were no limits to the girl’s presumption.
Die Anmaßung dieses Mädchens kannte wirklich keine Grenzen.
Forgive my presumption.
Verzeih mir meine Vermessenheit.
I mean, I suspect that God would not look kindly on such presumptionpresumption to intimacy.
Ich wollte sagen, dass ich vermute, Gott würde eine solche Vermessenheit nicht gnädig aufnehmen — die Vermessenheit der Intimität.
That was probably my biggest presumption.
Darin bestand meine größte Vermessenheit.
My gratitude surpasses the greatness of my presumption.
»Meine Dankbarkeit ist größer als meine Vermessenheit
I accept what presumption has earned me.
ich akzeptiere, was mir die Vermessenheit eingebracht hat.
Be glad we do not react to your presumption.
Seien Sie dankbar, dass wir nicht auf Ihre Vermessenheit reagieren.
his own presumption excited him almost unbearably.
seine eigene Vermessenheit erregte ihn beinahe unerträglich.
But then she had rebuked herself, pushing such notions back down into the pit where they belonged, because after all Gibreel had paid heavily for his presumption, if presumption it was.
Doch dann hatte sie sich scharf zurechtgewiesen, derartige Gedanken in das dunkle Loch zurückverbannt, in das sie gehörten, denn Gibril hatte für seine Vermessenheit teuer bezahlt, wenn es denn Vermessenheit war.
Rohana, too, had felt a moment's shock at this request - such presumption!
   Auch Rohana war im ersten Augenblick über diese Forderung erschrocken - welche Vermessenheit!
she wanted to dislike his presumption and his arrogance, she found herself drawn to him.
Sosehr sie seine Vermessenheit und seine Arroganz missbilligen wollte, er zog sie an.
I didn't really like the presumption in his voice.
Ich mochte die Überheblichkeit in seiner Stimme nicht.
Devoth did not seem pleased with the Numrek presumptions.
Devoth schien die Überheblichkeit des Numrek nicht zu gefallen.
The stranger’s expression was one of silent, unspoken presumption.
Im Gesichtsausdruck des Fremden lag stille, unausgesprochene Überheblichkeit.
‘Take that,’ the devil said with a swipe of razor-sharp talons, ‘for presumption.
»Das ist für dich«, fauchte das Teufelchen und ließ seine messerscharfen Krallen herabschnellen, »für deine Überheblichkeit!
Fear of the dark was not something he commonly fell prey to, but after the last two days all such presumptions were forfeit.
Die Furcht vor der Dunkelheit gehörte zwar nicht zu den Dingen, denen er für gewöhnlich zum Opfer fiel, doch nach den vergangenen zwei Tagen konnte ihn eine etwaige Überheblichkeit in diesem Punkt das Leben kosten.
You may inform the members of the Ruling Council that I should be quite happy if I have succeeded in destroying the source of their exaggerated presumption and arrogance—meaning their orbiting power stations.
Richtet den Mitgliedern des Regierenden Rates aus, ich würde mich damit zufrieden geben, die Quelle Eurer maßlosen Überheblichkeit zerstört zu haben - nämlich die fliegenden Kraftwerke.
I believe, without presumption, that I have comprehended you yourselves to a great degree, and likewise this landscape which you inhabit. Accept my little works as homages. See nothing more in them. Mr.
Ohne Überheblichkeit kann ich wohl annehmen, dass ich manches von Ihnen und der Landschaft, in der Sie leben, verstanden habe. Nehmen Sie bitte meine bescheidenen Arbeiten als Ehrerbietung und nichts anderes.
When I asked them how they did it they had told me, without undue presumptiveness, that Arkonide scientists must have also thought of the idea of using the gravitational fields of stars as a pulse reflector, since they were also in the superordinate range of energy.
Auf meine Frage, wie man es machte, hatte man mir ohne Überheblichkeit geantwortet, die arkonidischen Wissenschaftler hätten „eigentlich" auch auf den Gedanken kommen müssen, die übergeordneten und deshalb energetisch identischen Gravitationsfelder der Sterne als Impulsreflektor anzuzapfen.
oh, lack of the mother who, birth in herself, has no knowledge of re-birth, wants no knowledge, unable to grasp that birth to be valid implies rebirth, that birth like rebirth could never occur did not the nothing come into being along with both, did not the nothing remain eternally and irrevocably at their back for final procreation, aye, unable to grasp that only from this indissoluble connection of being and non-being, this runic bond heavy with silence, timelessness begins to ray forth in its essential greatness as the freedom of the human soul, the veritable song of its eternity, no phantasmagoria, no presumption, but rather as the irrecusable fate of the human being, the fearful glory of the human lot—
oh, Schwäche der Mutter, die selber Geburt ist und daher von der Wiedergeburt nichts weiß, nichts um sie wissen will, unfähig zu erfassen, daß Geburt, um gültig zu sein, nach Wiedergeburt verlangt, daß aber beides, Geburt wie Wiedergeburt, nimmermehr geschehen könnte, geschähe neben beiden nicht das Nichts, stünde nicht das Nichts ewiglich und unabänderlich als letzte Zeugung hinter ihnen, ja, daß erst aus diesem unlöslichen Zusammenhang von Sein und Nicht-Sein in schweigend raunender Verschwisterung wesensgroß die Zeitlosigkeit aufzustrahlen beginnt, die Freiheit der Menschenseele, untrügerisch ihr Ewigkeitslied, kein Wahngebilde, keine Überheblichkeit, wohl aber unverhöhnbar das Schicksal des Menschen, die furchtbare Herrlichkeit des menschlichen Loses -
he snorted, clearly annoyed at Richard’s presumption.
er schnaubte, offensichtlich genervt von Richards Dreistigkeit.
‘Will madam ever forgive the presumption of her humble servitor?’
»Kann Madam Ihrem untertänigen Diener diese Dreistigkeit jemals verzeihen?«
The man in the suit smiled at this literally naked presumption.
Der Mann im Anzug lächelte über diese – im wahrsten Sinne des Wortes – unverhüllte Dreistigkeit.
She’d dragged me out here in the middle of the night and now had the presumption to make a statement like that when she knew how I felt about magic?
Sie hatte mich mitten in der Nacht hierhergeschleppt, und jetzt besaß sie die Dreistigkeit, eine solche Aussage zu machen, obwohl sie doch genau wusste, wie ich zu Magie stand?
"Dear me, no. It would be the height of presumption for the sacrificial lamb to ruin the ceremony by committing suicide first, and you would probably, and rightly, find yourself reincarnated in the Royal Air Force. Anyway, why choose self-pity when there's still the option of alcoholic beverages? Have another?" "Thanks. I think I will." "You will?
»Nein, mein Lieber. Das wäre ja der Gipfel der Dreistigkeit, wenn das auserwählte Opferlamm die Zeremonie dadurch kaputtmachte, daß es vorher Selbstmord beginge. Und du würdest dich wahrscheinlich — und zu Recht — dann in der Royal Air Force wiederfinden. Wie dem auch sei, für Selbstmitleid gibt es keinen Grund, solange man noch die Möglichkeit hat, nach einem alkoholischen Getränk zu greifen. Möchtest du noch?« »Danke, ja. Ich glaube, ich möchte.« »So?
“Tomorrow?” Every nerve in Affenlight’s spine quivered, half with love of his daughter, half with indignation at her presumption.
»Morgen?« Jeder Nerv in Affenlights Rückgrat erschauderte, zum einen aus Liebe zu seiner Tochter, zum anderen aus Entrüstung über ihre Unverschämtheit.
And the original topic under discussion here is your presumption that you have anything to say at all about my sex life.
Und falls du es schon vergessen hast, das Ausgangsthema ist die Unverschämtheit, mit der du dich über mein Geschlechtsleben äußerst.
According to the possibly unreliable Piccini, the next victim was due to be a blind beggar who coughs in Mr Punch’s face and is thrown off the stage for his presumption.
Dem möglicherweise nicht sehr zuverlässigen Piccini zufolge musste das nächste Opfer ein blinder Bettler sein, der Punch ins Gesicht hustet und für diese Unverschämtheit von der Bühne heruntergeworfen wird.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test