Traduction de "preserving of" à allemand
Exemples de traduction
But it was necessary to insure preservation of the peace.
Aber es war nötig, die Bewahrung des Friedens sicherzustellen.
Moreover, was this chimerical preservation desirable?
Und war diese utopische Bewahrung denn überhaupt wünschenswert?
Purity thus also means the preservation of uniqueness.
Reinheit meint also auch die Bewahrung des Eigenen.
Those tasked with protecting and preserving our cultural history.
Diejenigen, die mit dem Schutz und der Bewahrung unserer Kulturgeschichte betraut sind.
What I have done is only in the name of preserving the rightful order.
Was ich getan habe, geschieht lediglich zur Bewahrung der rechtmäßigen Ordnung.
Its ultimate preservation, most especially that of thinking life, was what they existed for.
Seiner Bewahrung, besonders in seiner denkenden Form, hatten sie ihr ganzes Dasein geweiht.
What Father Hacha did this night he did to preserve God’s church.
Was Padre Hacha tat, galt der Bewahrung von Gottes Kirche.
Every Vürdmeister as old as he was knew volumes about preserving life, of course.
Jeder Vürdmeister seines Alters kannte natürlich Bücher über die Bewahrung von Leben.
He would do this himself, for the future of the Zensunni people and the preservation of their sacred past.
Er wollte es ganz allein tun, für die Zukunft der Zensunni und die Bewahrung der heiligen Vergangenheit.
As soon as the country has changed, he is immediately in favour of preserving the new status quo.
In dem Moment, in dem das Land sich verändert hat, ist er sogleich für die Bewahrung des neuen Status quo.
‘It’s about the preservation of causality.
Es geht um die Erhaltung der Kausalität.
Preserving Earth’s biosphere is it for them.
Für sie ist die Erhaltung der irdischen Biosphäre alles.
Don't suppose that I am thinking of your preservation.
Glauben Sie nicht, daß ich nur auf Ihre Erhaltung bedacht bin.
"As a healer, I'm committed to preserving health;
Als Heilerin habe ich mich der Erhaltung der Gesundheit verschrieben.
To preserve peace, we wage war.
Zur Erhaltung des Friedens führen wir Krieg.
Preservation of her person is of overriding importance.
Die Erhaltung ihrer Person ist von vorrangiger Bedeutung.
He was dedicated to the preservation of the realm.
Ihm ging es in erster Linie um die Erhaltung des Reiches.
Preserving civilization can be such an uncivilized pursuit.
Die Erhaltung der Zivilisation kann eine schrecklich unzivilisierte Angelegenheit sein.
One-man historical preservation society.
Ein-Mann-Unternehmen zur Erhaltung historischer Institutionen.
America fights to preserve human values.
Amerika kämpft für die Erhaltung menschlicher Werte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test