Traduction de "pomelos" à allemand
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
There are a number of family versions with regard to the varieties of citrus growing there. The arguments always began with “He grafted oranges, lemons, and grapefruit onto the bitter orange tree,” then passed on to specifics—“Shamouti oranges, Valencia oranges, pomelos”—and ended with “This is where Grandpa’s special citrus tree stood, which bore pears, plums, and pineapples.” Today I understand that there was nothing truly of note in this, that any citrus grower could graft several types of citrus onto a single base. But at the time I thought my grandfather was a wizard, and I gazed at him and at his miraculous tree in disbelief and wonder.
[73] Auch über diese Sorten kursieren mehrere Versionen in der Familie. Die einschlägigen Diskussionen beginnen unweigerlich mit dem Satz: »Er hat dem Bitterorangenbaum Orangen, Zitronen und Pampelmusen aufgepfropft«, werden dann spezifischer: »Navelorangen, Valencia-Orangen und Pomelas« und enden mit: »Hier hat Großvater Aarons spezieller Zitrusbaum gestanden, der Birnen, Pflaumen und Ananas trug.« Heute weiß ich, dass das kein großes Kunststück ist, dass jeder Pflanzer mehrere Zitrussorten auf ein Reis pfropfen kann, aber damals hielt ich meinen Großvater für einen Zauberer und betrachtete ihn und seinen Wunderbaum mit ungläubigem Staunen.
“The grapefruits are sinking,” Tonya explained. “And the pomelos are floating.”
»Die Grapefruits gehen unter«, erklärte Tonia, »und die Pomelos schwimmen.«
Then she grew pomelos out in Kanchanaburi and raised, I think it was, pigs.
Dann hat sie oben in Kanchanaburi Grapefruits angebaut und – ich glaube – Schweine gezüchtet.
In the water, so close to her head, grapefruits and pomelos bobbed around as innocently as toys in a bathtub.
Auf dem Wasser neben ihrem Kopf tanzten Grapefruits und Pomelos wie argloses Badewannenspielzeug.
At three o’clock, Tonychka got up and Moshe emerged from his brief afternoon nap, they ate, as usual, a few oranges and a few thick slices of bread with margarine and jam, drank, as usual, a few cups of boiling-hot tea, and when the rain stopped they hitched the mule to the cart and went to bring grapefruit and pomelos from the citrus grove.
Um drei Uhr standen Tonia und Mosche von ihrer kurzen Mittagsruhe auf, aßen wie gewohnt ein paar Orangen und etliche dicke Scheiben Brot mit Margarine und Marmelade, tranken wie gewohnt mehrere Gläser kochendheißen Tee, und als der Regen aufhörte, spannten sie das Maultier vor den Wagen und fuhren los, um Grapefruits und Pomelos aus dem Zitrushain zu holen.
There were vast pomelos hanging on strings like green moons, red bananas, baskets of heliotrope-coloured prawns the size of lobsters, brittle dried fish tied in bundles, crimson chilis, ducks split open and cured like hams, green coco-nuts, the larvae of the rhinoceros beetle, sections of sugar-cane, dahs, lacquered sandals, check silk longyis, aphrodisiacs in the form of large, soap-like pills, glazed earthenware jars four feet high, Chinese sweetmeats made of garlic and sugar, green and white cigars, purple prinjals, persimmon-seed necklaces, chickens cheeping in wicker cages, brass Buddhas, heart-shaped betel leaves, bottles of Kruschen salts, switches of false hair, red clay cooking-pots, steel shoes for bullocks, papier-mache marionettes, strips of alligator hide with magical properties.
Da gab es große Grapefruits, die wie grüne Monde an Leinen hingen, rote Bananen, Körbe mit heliotropfarbenen Garnelen von Hummergröße, in Bündel gebundenen spröden Dörrfisch, karminrote Paprikaschoten, aufgeschlitzte und wie Schinken geräucherte Enten, grüne Kokosnüsse, die Larven des Rhinozeroskäfers, Abschnitte von Zuckerrohr, Dahs, lackierte Sandalen, karierte seidene Longys, Aphrodisiaka in Form von großen, seifenartigen Pillen, meterhohe glasierte irdene Krüge, chinesis che Bonbons, aus Knoblauch und Zucker gemacht, grüne und weiße Zigarren, purpurne Prinjals, Halsketten aus Dattelkernen, Hühner, die in Rohrkörben gackerten, Messing- Buddhas, herzförmige Betelblätter, Flaschen mit Bullrich- Salz, falsche Zöpfe, Kochtöpfe aus rotem Ton, Stahlhufe für Ochsen, Marionetten aus Papiermache, Streifen von Alligatorhaut mit Zauberkraft.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test