Traduction de "personal affront" à allemand
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
It was a personal affront, a rat living right in their own backyard.
Das war ein persönlicher Affront. Eine Ratte im eigenen Revier.
I saw everything you did as a personal affront to me and my family and the memory of our kin.
Ich sah dich als persönlichen Affront gegen mich, meine Familie und das Angedenken unserer Vorfahren.
Cousin Mabel would take it as a personal affront if she didn’t show up dressed to the teeth.
Cousine Mabel verstand es als persönlichen Affront, wenn man nicht fein herausgeputzt bei ihr erschien.
“I really don’t think it’s cold out here, but if you say so …” He seemed to take her freezing as a personal affront.
»Ich finde es wirklich nicht kalt hier, aber wenn du meinst...« Er schien ihr Frieren als persönlichen Affront zu empfinden.
He always did it this way; plus a call to the local police, a personal affront to everyone involved in chasing him.
Es war immer das gleiche Vorgehen, ein zusätzlicher Anruf bei der örtlichen Polizei: ein persönlicher Affront gegenüber allen, die an der Jagd auf ihn beteiligt waren.
Leia asked Cakhmaim and Meewalh to remain aboard with C-3PO, who took the request as a personal affront.
Leia bat Cakhmaim und Meewalh, zusammen mit C-3PO an Bord zu bleiben, der die Bitte für einen persönlichen Affront hielt.
And frankly, I can’t believe that you’ve turned this whole thing into a personal affront against you.” Glancing down, I noticed that my hand had curled itself into a fist.
Und offen gesagt, ich wundere mich, daß du das Ganze als persönlichen Affront gegen dich siehst.« Ich merkte, daß meine Hand zur Faust geballt war.
Erich took the Frenchman’s escape as a personal affront. In the weeks that followed he pledged to move heaven and earth to find Julien and bring him back.
Die Flucht des Franzosen stellte für Erich einen persönlichen Affront dar, und über Wochen setzte er alle Hebel in Bewegung, Julien aufspüren und zurückbringen zu lassen.
Mallory seemed to take this as a personal affront.
Mallory schien das als persönliche Beleidigung aufzufassen.
It was…as if the enslavement of humanity in the Pliocene was a personal affront.
Es war ... als sehe sie in der Versklavung der Menschheit im Pliozän eine persönliche Beleidigung.
He took my adoption into the Clans as a personal affront.
Er betrachtet meine Adoption durch die Clans als persönliche Beleidigung.
It seemed a personal affront and, in a way, a desecration of the place.
Es kam ihm wie eine persönliche Beleidigung und - in gewisser Weise - wie eine Entweihung vor.
She was annoyed by sickness. She seemed to regard it as a personal affront.
Wurde sie krank, empfand sie es als persönliche Beleidigung.
They regarded these latest, very open discussions as a personal affront.
Sie betrachteten diese letzte, sehr offene Erörterung als persönliche Beleidigung.
“He’s going to Pluto!” He seemed to take it as a personal affront.
»Er fliegt zum Pluto!« Der Mann schien das als persönliche Beleidigung aufzufassen.
How could this happen! Seriema sounded as if the disaster was a personal affront.
Wie konnte das passieren!«, rief Seriema, als wäre die Katastrophe eine persönliche Beleidigung.
and a Sunday like this one made of it a horrible and ghastly personal affront to the colonel himself.
ein Sonntag, wie es der heutige war, machte sie zu einer grauenhaften persönlichen Beleidigung des Obersten.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test