Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
nom
Nobody remembers meeting a parson in the lanes.
Niemand erinnert sich, den Pfarrer gesehen zu haben.
Parsons is in their churches, not cavortin’ around the middle of the road.’
Pfarrer gehören in die Kirche und sollten sich nicht auf der Straße herumtreiben.
I don't ask favours of parsons—and I don't give any.
Ich bitte keinen Pfarrer um einen Gefallen und gewähre auch keinen.
That little group of people with the parson. The Pyramid of Khufu. Those orchids.
Die kleine Gruppe mit Pfarrer. Die Cheopspyramide. Die Orchideen.
The parson calls “Johanna,” and his wife calls “Johanna.”‘
Der Pfarrer nennt sie Johanna, und die Frau nennt sie Johanna ...
nom
Harmon thought that, but the parson wouldn’t have it.
So dachte auch Harmon, aber der Pastor protestierte dagegen.
But let’s not be too pious, Parson Hackett.
Aber wir sollten nicht so übertrieben fromm tun, Pastor Hackett.
She was working for the parson at the time, had been, off and on, for a year.
Sie hatte eine Weile beim Pastor gearbeitet, mit Unterbrechungen etwa ein Jahr.
"Yes, well now," pursues Albert, and I see that he means to drive me into a corner, "but our professors and parsons and newspapers say that we are the only ones that are right, and let's hope so;--but the French professors and parsons and newspapers say that the right is on their side, now what about that?"
»Ja, nun«, meint Albert, und ich sehe ihm an, daß er mich in die Enge treiben will,»aber unsere Professoren und Pastöre und Zeitungen sagen, nur wir hätten recht, und das wird ja hoffentlich auch so sein; – aber die französischen Professoren und Pastöre und Zeitungen behaupten, nur sie hätten recht, wie steht es denn damit?«
A bit ago, I was out on the road to Lav and I came on old MacBride the parson stuck up with his car.
Es ist noch nicht lange her, da ritt ich auf der Straße nach Laverton und traf den alten MacBride, den Pastor, der mit seinem Auto festsaß.
“The parson at the door he says all serene, ‘Sorry to confuse your accounts, but it’ll pay for the window.’ ‘What window?’ I says.
»Der Pastor an der Tür, der sagt ganz gemütlich: ›Tut mir leid, daß ich Ihre Rechnung durcheinandergebracht habe, aber das ist für das Fenster.‹ ›Welches Fenster?‹ frage ich.
There, for some five minutes that seemed very much longer, we waited, quite alone, until the funeral car drew up at the gate, and from the interior of the church the parson materialized beside us;
Dort warteten wir etwa fünf Minuten, die uns jedoch viel länger vorkamen, bis der Leichenwagen vor dem Tor hielt und der Pastor aus der Kirche trat, um sich zu uns zu gesellen.
nom
"They've got her, that hell-hound Woodley and the blackguard parson.
Sie haben sie, dieser Höllenhund Woodley und der Lump von einem Pfaffen.
Eats as neat as a parson on parish house Saturday night!
»Isst so manierlich wie ein Pfaffe am Samstagabend im Gemeindehaus!«
Mundy only shakes his head but the Parson is undaunted. “Regarding your Dr.
Mundy kann nur den Kopf schütteln, aber der Pfaffe lässt sich nicht beirren. »Kommen wir zu Dr.
"The press, you know, doesn't feel any too friendly toward the government or the nobility or the parsons and junkers.
Sie geht nicht sehr glimpflich mit der Regierung um, wissen Sie, mit den Adligen, mit Pfaffen und Junkern ...
and doubtless the impression of a longed-for miracle was just what the medium and the parson had calculated.
und auf den Glauben, ein lang ersehntes Wunder sei geschehen, hatten das Medium und der Pfaffe zweifellos spekuliert.
Yes, yes of course. You mean a maid. “What about her, Ted?” asks the Parson encouragingly.
Ja, ja, natürlich! Er meint eine Dienstbotin. »Was ist mit ihr, Ted?«, fragt der Pfaffe ermutigend.
Any one could see with half an eye that the woman was as pious as could be - the kind that was hand and glove with parsons.
Dabei konnte jeder Einäugige sehen, dass die Frau so fromm wie nur irgend möglich war – die Sorte, die mit Pfaffen verkehrte.
At last he stammered angrily: “I don’t know what you ‘ave to do with it, but if you’re one of their friends, you can tell ’em from me that I’ll knock their silly ‘eads off, parsons or no parsons, if they upset my apples again.”
Schließlich aber stammelte er zornig: »Ich weiß nich, wat Sie damit zu tun ham, aber wenn Se einer von die seine Freunde sinn, könn Se denen von mir sagen, daß ich ihn ihre blöden Koppe runterprügle, Pfaffen oder nich Pfaffen, wenn Se mir meine Äpfel nochma durchenander bring.«
Do you think, you Pharisee, that because you are a parson God will absolve you from your iniquities?' He does not show this letter to George.
Meinst du denn, du Pharisäer, nur weil du ein Pfaffe bist, wird Gott dich von deinen Schandtaten lossprechen?« Diesen Brief zeigt er George nicht.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test