Traduction de "parish" à allemand
Exemples de traduction
Are you a member of this parish?
Bist du ein Mitglied dieser Gemeinde?
We are a poor parish!
Wir sind eine arme Gemeinde.
But it was a small parish.
„Nein.“ Aber die Gemeinde war klein.
I’ve got a parish to run.”
Ich habe eine Gemeinde zu betreuen.
The vicar maybe, but not the parish.
Der Pfarrer vielleicht, aber die Gemeinde nicht.
It marks the parish of Willesden.
Sie steht für die Gemeinde Willesden.
We don't want monsters in the parish.'
Wir wollen keine Ungeheuer in der Gemeinde.
“He’s away on parish business.”
»Er ist in Geschäften der Gemeinde unterwegs.«
He’d shifted every girl who was roughly his age in the parish and most of the girls in surrounding parishes.
Er hatte in der Gemeinde mit jeder Frau geknutscht, die ungefähr in seinem Alter war, und in den umliegenden Gemeinden immerhin mit den meisten.
‘The parish won’t pay her much.
Die Gemeinde zahlt nicht viel für ein Kind.
nom
They are looking for the parish priest.
Sie suchen den Pfarrer.
“Pity. You have a parish, or …?”
«Schade. Sie haben eine Pfarre oder …»
I had to go to another parish.
Ich musste mich an eine andere Pfarre wenden!
I spoke to her parish priest.
Ich habe mit dem Pfarrer gesprochen.
He must go to the Parish, of course!
Man muß ihn in die Pfarre schicken.
The priest of San Cono parish.
Der Pfarrer der Kirche San Cono.
Until the new parish priest arrived in town.
Bis der neue Pfarrer kam.
“Father Joaquim, the parish priest of Cumbe.”
»Pater Joaquim, den Pfarrer von Cumbe.«
Where is the parish priest? they would hear him ask.
»Wo ist der Pfarrer?« hörten sie ihn fragen.
Agatha Tenter, now living once again with her mother, Dame Winifred, was to be discovered on the other side of the bridge, within the Pomeroy parish bounds.
Agatha Tenter lebte wieder bei ihrer Mutter Dame Winifred am anderen Ende der Brücke, im Pfarrbezirk Pomeroy.
Their wedding had been a tiny affair, subsidized by Whit and held in a church in Whit’s parish where half the deacons were probably closet Copperheads.
Die Hochzeit war winzig gewesen, bezuschusst von Whit und vollzogen in einer Kirche in Whits Pfarrbezirk, wo die Hälfte der Diakone vermutlich Copperheads waren.
But having made your own home in so distant a country as China, can you be so surprised that others might wish to see more of the world than encompassed by a single parish in Devonshire, and six weeks in London?
Aber Sie haben sich doch selbst in einem so weit entfernten Land wie China niedergelassen, wie können Sie denn da überrascht sein, dass andere Menschen ebenfalls mehr von der Welt sehen wollen als nur einen einzigen Pfarrbezirk in Devonshire und London für sechs Wochen im Jahr?
Being the only gentry in the parish, the Durhams communicated separately, and to have the whole village looking on while she and her daughters knelt without Clive in the middle of that long footstool cut her with shame and stung her into anger. They quarrelled.
Da sie die einzigen Gutsherren im Pfarrbezirk waren, gingen die Durhams getrennt von den übrigen Kirchgängern zum Abendmahl, und das Wissen, daß das ganze Dorf auf sie blickte, während sie mit ihren Töchtern ohne Clive mitten auf der langen Fußbank kniete, erfüllte sie mit Scham und machte sie wütend.
The parish coroner signed the death certificate.
Der Leichenbeschauer des Sprengels hat den Totenschein ausgestellt.
‘But I’ll tell you this: you aren’t the only wet nurse in the parish.
Aber ich sage dir eines: Du bist nicht die einzige Amme im Sprengel.
'I notice you say parish,' Treslove said.
»Mir fällt auf, dass du von Sprengel redest«, sagte Treslove.
He's got a fish camp over by Bayou des Allemands in St. Charles Parish.
Er hat ’n Angelcamp drüben am Bayou des Allemands im Sprengel St. Charles.
Don't you have enough open cases without finding work down in Cataouatche Parish?
Hast du nicht genug ungelöste Fälle, ohne daß du dir noch im Sprengel Cataouatche Arbeit suchst?
They say you're making noise about a nigger girl you found in another parish,
»Es heißt, Sie machen ’ne große Sache draus, daß Sie in ’nem andern Sprengel ein Niggermädchen gefunden haben«, erzählte er weiter.
'And this,' Finkler said, 'you adduce as reason for there to be a Holocaust museum in every parish in the country.'
»Und das«, sagte Finkler, »führst du als Grund dafür an, dass es in jedem Sprengel unseres Landes ein Holocaust-Museum geben sollte?«
By the way, the parish coroner in Cataouatche returned your call and said they didn't do an autopsy on that colored girl."
Übrigens, der Leichenbeschauer vom Sprengel Cataouatche hat zurückgerufen und gesagt, daß sie bei dem farbigen Mädchen keine Autopsie gemacht haben.
I discovered that he was a slumlord of large proportions; but if he owned a warehouse in one of those three parishes, it was deeded under another name.
Ich fand heraus, daß er ein ziemlich mächtiger Slumlord war, aber wenn er in der Tat ein Lagerhaus in einem der drei Sprengel besaß, dann war es unter einem anderen Namen registriert.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test