Traduction de "on observance" à allemand
Exemples de traduction
The amenities of ceremony had to be observed.
Die zeremoniellen Feinheiten erforderten Beachtung.
Scrupulously observing the laws and commandments?
Mit der peinlich genauen Beachtung von Gesetzen und Geboten?
There exists a system of control that guarantees the observance of the prohibition.
Es gibt ein Kontrollsystem, welches die Beachtung des Verbotes gewährleistet.
“…And I’ve a neighbor could use a lesson in observing boundaries!”
und ich habe einen Nachbarn, der eine Lektion in Beachtung der Grenzen nötig hätte!
But he didn’t appear to be listening to my observations on the psychology of romance.
Doch er schien meinen Beobachtungen über die Psychologie des Liebens keine Beachtung zu schenken.
Tigerclaw paid no attention to Graypaw’s grumbling. “Ravenpaw’s late,” he observed.
Tigerkralle schenkte dem keine Beachtung. »Rabenpfote ist spät dran«, bemerkte er.
Only Grandpa and Chet observed Milo’s walk to the desk.
Nur der Opa und Chet schenkten Milo überhaupt Beachtung, als er ans Lehrerpult trat.
he attentively observed the perimeter of the island, taking into consideration the height at which he was placed;
er faßte unter Beachtung der Höhe, in welcher er sich befand, den Umfang der Insel in's Auge.
The icy waters of polite speech and observance of the formalities keeps the fire in the belly under control.
Die eisigen Regeln der Höflichkeit und die Beachtung von Formalitäten dienen nur dazu, das Feuer im Leib zu besänftigen.
Observing the following simple security guidelines will help protect you, your family, and your home from attack.
Die Beachtung der folgenden einfachen Sicherheitsrichtlinien wird Ihnen helfen, sich selbst, Ihre Familie und Ihr Haus vor Angriffen zu schützen.
you will be tried in front of a military tribunal where the rule of law is not so scrupulously observed.
du kämst vor ein Militärtribunal, wo man es mit der Einhaltung der Gesetze nicht so genau nimmt.
“Decorum: politeness, the observance of proper protocol or etiquette,” it said.
»Manieren: Höflichkeit, die Einhaltung des korrekten Protokolls oder der richtigen Etikette«, sagte es.
Ambler could not decide whether the observance of it was his rescue or his ruin.
Routine: Ambler konnte sich nicht entscheiden, ob ihre Einhaltung seine Rettung oder sein Untergang war.
Among other things, the new position will also involve responsibility for the protection of children and observance of children’s work-time regulations.
Die neue Stelle soll unter anderem für den Kinderschutz und die Einhaltung der Arbeitszeitbestimmungen zuständig sein.
Between commandment and observance, heaven and earth, husband and wife, Zion and Jew.
Zwischen Geboten und deren Einhaltung, zwischen Himmel und Erde, Mann und Weib, Zion und Jude.
Some years later, Maria married a poet who declared himself an observer for human rights in Havana.
Einige Jahre später heiratete Maria einen Dichter, der sich für die Einhaltung der Menschenrechte in Havanna einsetzte.
In the social order: the domestication of grains and animals, group observance of accepted norms, the concept of a community.
In der Gesellschaftsordnung: die Domestizierung von Getreide und Nutzvieh, die Einhaltung bindender Normen durch die Gruppe, den Begriff der Gemeinschaft.
The clocks would be set to Michigan time, and Prohibition would be observed, even though it was not the law of Brazil.
Die Uhren sollten auf Michigan-Zeit gestellt werden, und die Einhaltung der Prohibition sollte überwacht werden, obwohl sie in Brasilien nicht galt.
Gillian was really Sergeant Formsby’s collar, they explained, and the department liked to observe proper etiquette in such matters.
Eigentlich sei Gillian die Gefangene von Sergeant Formsby, erklärte man, und die Abteilung sei in diesen Fällen immer auf strenge Einhaltung der Etikette bedacht.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test