Traduction de "of goderich" à allemand
Of goderich
Exemples de traduction
He asked if I would like to go to Goderich where some well-known movie was on, I forget now what.
Er fragte, ob ich gern nach Goderich fahren würde, wo ein ganz bekannter Film lief, ich weiß nicht mehr, welcher.
I was home from Goderich, finished with my apprenticing, and I got work right away doing the books at Krebs’s department store.
Ich war aus Goderich zurück, fertig mit meiner Lehre, und fand sofort Arbeit in der Buchhaltung vom Warenhaus Krebs.
My impediment, even with the lip stitched up, ruled out anything that involved a lot of talking, so I settled for bookkeeping, and that meant going out of town to apprentice to an outfit in Goderich.
Meine Behinderung, auch mit zusammengenähter Oberlippe, schloss alles aus, was vieles Reden mit sich brachte, also entschied ich mich für Buchhaltung, was bedeutete, außerhalb der Stadt bei einer Firma in Goderich in die Lehre zu gehen.
And of course, thank you to the dream team behind the scenes: my agent, Jim McCarthy, of Dystel & Goderich Literary Management; and my editor, John Scognamiglio, of Kensington Publishing.
Und natürlich möchte ich auch dem Dream-Team hinter den Kulissen danken: meinem Agenten Jim McCarthy von Dystel & Goderich Literary Management und meinem Lektor John Scognamiglio von Kensington Publishing.
nevertheless, the following people told me what I needed to know about early versions of this book, and each of them showed me ways to improve it: Ray Bucko, S.J.; Miriam Goderich;
dennoch haben mir die folgenden Personen erklärt, was ich über die frühen Versionen dieses Buches wissen mußte, und jede von ihnen hat mir Möglichkeiten aufgezeigt, es besser zu machen: Ray Bucko, S.J.; Miriam Goderich;
No one could ask for an agent more resourceful and canny than Jane Dystel, and I am so glad that her associate Miriam Goderich finally talked her into taking a look at The Sparrow!
Niemand könnte sich eine einfallsreichere und geschicktere Agentin wünschen als Jane Dystel, und ich freue mich sehr, daß ihre Mitarbeiterin Miriam Goderich sie schließlich dazu brachte, einen Blick in The Sparrow zu werfen.
On the publishing side, I'm always grateful for the hard work of my agent Jim McCarthy, as well as everyone else at Dystel & Goderich Literary Management–including Lauren Abramo, who helps spread Vampire Academy around the world.
Was die Profis angeht, so bin ich immer dankbar für die harte Arbeit meines Agenten Jim McCarthy und aller anderen bei Dystel & Goderich Literary Management – einschließlich Lauren Abramos, die dazu beiträgt, die Geschichte der Vampire Academy weltweit zu verbreiten.
Apart from Lord and Lady Castlereagh, her bulldog Venom, Emma Sophia and her brother, and their tall and gangly cousin Alexander Stewart, the party included Castlereagh’s assistant Joseph Planta, his secretaries Frederick Robinson (who in 1827 would become Prime Minister as Lord Goderich) and William Montagu.
Außer Lord und Lady Castlereagh, ihrer Bulldogge Venom, Emma Sophia mit ihrem Bruder und deren schlaksigem Cousin Alexander Stewart gehörten zu der Reisegesellschaft Castlereaghs Mitarbeiter Joseph Planta, seine Sekretäre Frederick Robinson (der 1827 als Lord Goderich Premierminister werden sollte) und William Montagu.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test