Traduction de "mortal being" à allemand
Mortal being
Exemples de traduction
All mortal beings loved him.
Alle sterblichen Wesen liebten ihn.
However, whatever stood with him was not any mortal being.
Was sich jedoch in seiner Nähe aufhielt, war kein sterbliches Wesen.
Daughter and wife of Tane, she became mother of all mortal beings.
Als Tochter und Weib von Tane wurde sie die Mutter aller sterblichen Wesen.
It seemed impossible that Tronjheim had been built by mortal beings.
Es schien unmöglich, dass Tronjheim von sterblichen Wesen erbaut worden war.
But what could spirit entities ever be without ira tangata, mortal beings, to know them? Nothing.
Aber was konnten Geistwesen je sein ohne ira tangata, sterbliche Wesen, um sie zu erkennen? Nichts.
There are a great many tales of the Northland, of the evil that dwells in the wilderness above the Streleheim Plains—power, they say, beyond the understanding of any mortal being. . . .
Es gibt sehr viele Geschichten über das Nordland, über das Böse, das in der Wildnis über den Streleheim-Ebenen lauert-Macht, heißt es, über die Fas-sungskraft jedes sterblichen Wesens hinaus...« Er griff nach seinem Weinglas.
Filled with sympathy, Levadski looked at the conductor, a mortal being, permanently in danger of slipping on the conductor’s podium and toppling off in the heat of battle and besmirching the immortal music on account of his mortification.
Voller Mitleid schaute Lewadski auf den Dirigenten, ein sterbliches Wesen, das jederzeit Gefahr lief, im Eifer des Gefechts auf seinem Dirigentenpodest auszurutschen und zu stürzen und die unsterbliche Musik mit dieser Peinlichkeit zu besudeln.
We are imperfect mortal beings, aware of that mortality even as we push it away, failed by our very complication, so wired that when we mourn our losses we also mourn, for better or for worse, ourselves. As we were.
Wir sind unfertige sterbliche Wesen und uns dieser Sterblichkeit sogar dann noch bewußt, wenn wir sie verdrängen, von unserer eigenen Kompliziertheit im Stich gelassen und so gepolt, daß wir, wenn wir um das trauern, was wir verloren haben, auch um uns selbst trauern.
            The dragon-she’s brows drew together in something resembling a frown, the massive lids dropped, half-hiding the huge, cold eyes—the eyes of a beast more ancient than any mortal being; more ancient, perhaps, than the gods …
Die Brauen des Drachenweibchens zogen sich zu einem Stirnrunzeln zusammen, die massigen Lider senkten sich und verbargen halb die riesigen kalten Augen - die Augen einer Bestie, die älter als jedes sterbliche Wesen war, älter vielleicht als die Götter…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test