Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
nom
Now he applied it to the Mesh.
Nun wendete er das Verfahren auf das Gitter an.
Of his recent explorations of the Mesh.
Von seinen jüngsten Streifzügen durch das Gitter.
That is why such entities inhabit this Mesh.
Deshalb bewohnen solche Entitäten jetzt auch dieses Gitter.
He felt Trantor’s Mesh.
Hari konnte Trantors Gitter spüren.
The simulations live on still in the Trantor Mesh.
Die Simulationen im Trantor-Gitter sind immer noch am Leben.
Like the psychohistorical equations, the Mesh was N-dimensional.
Wie die psychohistorischen Gleichungen war auch das Gitter N-dimensional.
He put his face to the mesh and inhaled;
Er legte das Gesicht ans Gitter und atmete ein.
Joan will be easier, if she also escaped into the Mesh.
Und Johanna finden wir leichter, falls auch sie ins Gitter entkommen sein sollte.
He stamped and marched across the muddy field of chaotic Mesh interactions.
Er stapfte über die Schlammwüste chaotischer Gitter-Interaktionen.
nom
Steel mesh ever since.
Seitdem waren die Maschen aus Stahl.
Her fingers were in the knotted mesh.
Ihre Finger verkrallten sich in den Maschen.
Suspended in its mesh: a rounded, heavy stone.
Aufgehängt in den Maschen ein rundlicher, schwerer Stein.
He grips the boy’s fingers through the mesh.
Durch die Maschen des Zauns ergreift er die Finger des Jungen.
From the mesh of the cages hung tiny gold bells.
In den Maschen der Käfige hingen goldene Glöckchen.
She grabs the steel mesh and scrambles up as fast as she can.
Sie greift in die Maschen und klettert so schnell sie kann.
Will he be able to escape the meshes of the vast and wide net of heaven?
Wird es ihm gelingen, durch die Maschen des weitgespannten Himmelsnetzes zu schlüpfen?‹«
A thread of pale gray smoke crept through the mesh.
Ein Faden blassen, grauen Rauchs kroch durch die Maschen.
The wind tore at his hair, penetrating the mesh of his cardigan.
Der Wind zerrte an seinen Haaren, fuhr durch die Maschen der Strickjacke.
We make nets without knowing how big the mesh should be.
Wir knüpfen Netze, ohne sicher zu sein, wie groß die Maschen sein sollen.
There are tiny holes in the mesh.
In dem Maschendraht sind winzige Löcher.
That’s ten-gauge steel mesh.”
Das ist mit 10er Maschendraht gesichert.
I saw the man against the wire mesh.
Ich sah einen Mann am Maschendraht.
Then she eased the mesh cover from the window.
Dann löste sie den Maschendraht von dem Fenster.
There were two windows cut in the mesh.
Zwei Fenster waren in den Maschendraht geschnitten.
Wire mesh—it wouldn't keep anybody out.
Maschendraht – der hielt niemanden außen vor.
The Governor came obediently up to the wire mesh.
Der Gouverneur trat gehorsam zu dem Maschendraht vor.
The steel mesh fence is woven with slats of green plastic.
Der Maschendraht ist mit grünen Plastikstäben durchwoben.
The streetlamps and traffic lights had wire mesh screens over them.
Die Straßenlampen und Ampeln waren mit Maschendraht umhüllt.
On the far side of the bridge he came to a wire mesh gate.
Nach Überqueren der Brücke kam er an ein Tor aus Maschendraht.
It was a theory built on a foundation of suspicion and speculation but it worked like a machine, all the parts meshing together.
Sie war auf einem Fundament aus Verdächtigung und Vermutungen aufgebaut, aber sie funktionierte wie eine Maschine, bei der alle Teile ineinander greifen.
Leibniz said, 'And so with a sufficiently powerful microscope, Hooke might peer into the core of a snowflake at the moment of its creation and see its internal parts meshing, like gears of a watch made by God.' 'Just so, sir.'
Leibniz sagte: »Und mit einem ausreichend starken Mikroskop könnte Hooke in das Herz einer Schneeflocke im Moment ihrer Erschaffung spähen und ihre inneren Teile wie die Zahnrädchen einer von Gott geschaffenen Uhr ineinander greifen sehen.«
Leibniz said, “And so with a sufficiently powerful microscope, Hooke might peer into the core of a snowflake at the moment of its creation and see its internal parts meshing, like gears of a watch made by God.” “Just so, sir.” “And this is what Hooke wants?” “It is the implicit goal of all his researches-it is what he must believe and must look for, because that is the nature of Hooke.”
  Leibniz sagte: »Und mit einem ausreichend starken Mikroskop könnte Hooke in das Herz einer Schneeflocke im Moment ihrer Erschaffung spähen und ihre inneren Teile wie die Zahnrädchen einer von Gott geschaffenen Uhr ineinander greifen sehen.«   »So ist es, Sir.«   »Und das ist es, was Hooke will?«   »Es ist das implizite Ziel aller seiner Forschungen  er muss es glauben,  und  er  muss  danach  suchen,  denn  das  ist  das  Wesen Hookes.«
Maso told him through the mesh.
Maso blickte ihn durch das Drahtgeflecht an.
The mesh was cool against my ears.
Das Drahtgeflecht drückte sich kühl an meine Ohren.
“A wire mesh trash can,” she stammered.
»E-ein Papierkorb aus Drahtgeflecht«, stammelte sie.
The only light came from a single bulb protected by a mesh screen.
Einzige Lichtquelle war eine Glühbirne hinter einem Drahtgeflecht.
There was air trapped under the hollow wire-mesh of the body.
In ihrem Körper, dem hohlen Drahtgeflecht, war Luft eingefangen.
How completely a man could depend on a thin sheet of iron mesh.
Wie vollkommen ein Menschenleben von einem dünnen Drahtgeflecht abhängen konnte.
He placed his hat on the counter and looked through the mesh between them.
Er legte den Hut neben sich und musterte Joe durch das Drahtgeflecht.
McCaleb rapped on the wooden frame and peered through the mesh into the darkness of the house.
Er klopfte gegen den Holzrahmen und spähte durch das Drahtgeflecht in das dunkle Innere des Hauses.
“Sure.” It was a cube of very fine wire mesh, with a flap in one side.
»Sicher.« Es handelte sich um einen Würfel aus feinem Drahtgeflecht mit einer Klappe an der Seite.
Illuz and his brother stretched tensioned light mesh in preparation for the new Ravitz ceiling.
Iluz und sein Bruder spannten ein Drahtgeflecht für die neue Rabitzdecke.
nom
Teibar poured some fluid from a small bottle into an opening, or through a porous mesh, at the apex of the mask. He held it firmly over my nose and mouth.
Teibar goss eine Flüssigkeit aus einer kleinen Flasche in eine Öffnung mit Gaze an der Spitze der Maske und presste sie fest über meinen Mund und meine Nase.
In the far west, above the Oikon Ramparts, snow-bearded frost giants that formed the central massif of the polar region, the twinkling stars were hazy, as through a fine mesh.
Im fernen Westen, oberhalb der Oikonschanzen, schneebärtige Frostriesen, die das Zentralmassiv der Polarregion bildeten, lagen die funkelnden Sterne unter einem Dunstschleier, der wie Gaze aussah.
When it started, he'd try to blink a hole in it, or wipe it away, peel the veil back; but that only ingrained it further, lodging it beneath the surface of the eyes themselves. He tried washing them, but this just made the filament-mesh run and stain, gauzing everything he saw before he'd even looked at it. Dr.
Als es anfing, versuchte er, ein Loch hineinzublinzeln oder es wegzuwischen, den Schleier aufzukrempeln, doch das hat ihn nur tiefer verankert, ihn unter der Augenoberfläche selbst festgesetzt. Serge wollte es abwaschen, doch wurde das Fadengespinst dadurch nur fleckig und verlaufen, bedeckte alles mit Gaze, ehe er es auch nur ansah. Dr.
she silently nodded her head and could be thinking of neglected duties, of opportunities beckoning from the sisters’ flat hats, from the veils of wide-meshed muslin with white spots the size of moths, under which their red lipstick blazed, from their hairnets and their mauve-gloved hands raised in greeting;
sie bejahte stumm und mochte an versäumte Pflichten denken, an Gelegenheiten, die über den flachen Hüten der Schwestern lockten, den Gesichtsschleiern, die aus weitmaschiger Gaze mit mottengroßen weißen Punkten bestanden, unter denen die rotgeschminkten Münder brannten, den Haarnetzen und den im Grüßen erhobenen Händen, die mauvefarbene Handschuhe trugen;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test