Traduction de "matter of form" à allemand
Exemples de traduction
The feast is a matter of form.
Das Fest ist eine reine Formsache.
I said, “but it’s just a matter of form.
Aber das ist lediglich eine Formsache.
The question had been a matter of form.
Die Frage war reine Formsache gewesen.
Just as a matter of form, you understand.
Reine Formsache, Sie verstehen.
A matter of form, discussing what all knew.
Eine Formsache, die zur Sprache brachte, was alle wußten.
“That’s just a matter of form,” scoffed the promoter.
»Das ist eine reine Formsache«, meinte der Unternehmer.
Since you are not suspected of any wrongdoing, it would only be a matter of form.
Da man dich keines Vergehens verdächtigt, würde es sich lediglich um eine Formsache handeln.
“Just as a matter of form, I went round and saw Dr. Stone,”
«Ich war auch bei Dr. Stone, reine Formsache», fuhr Slack fort.
and on the other, if they are proved false, if your record is established, then your registry would be a matter of form.
und andererseits, wenn sie sich als falsch erwiesen haben und Ihre Akte eingerichtet worden ist, dann sollte Ihre Registrierung eine Formsache sein.
Exiting it, the museum ship would slow for boarding and inspection, purely a matter of form given that it was operating under the aegis of Prince Achmir.
Dort würde das Museumsschiff langsamer werden, um Passagiere für die Inspektion aufzunehmen, was reine Formsache war, da es unter Prinz Achmirs Schutz reiste.
“The whole thing is purely a matter of form,” he explained affably. “If the army proposes an assignment for you, you’ll get them without any further trouble.”
»Das Ganze ist eine reine Formsache«, erklärte er leutselig.»Wenn die Armee die Überweisung für Sie beantragt, bekommen Sie die Leute ohne weiteres.«
Just as a matter of form, is there anyone who can corroborate the fact that you were typing in your room between—er—ten minutes to eleven and ten minutes to twelve?
Es ist eine reine Formsache, wenn ich Sie frage, ob irgendjemand bestätigen kann, dass Sie auf Ihrem Zimmer waren und zwischen zehn Minuten vor elf bis zehn Minuten vor zwölf getippt haben?
‘Something of the sort. I will let you know the result of the autopsy as soon as possible, though I have no doubt of it myself.’ In the circumstances an autopsy was desirable, though purely as a matter of form.
»Möglich. Ich werde Sie das Ergebnis der Autopsie sofort wissenlassen, obwohl ich keinerlei Zweifel habe. Unter diesen Umständen ist eine Autopsie jedoch notwendig – natürlich eine reine Formsache
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test