Traduction de "long for" à allemand
Exemples de traduction
verbe
The unhappiness that I need and long for is different.
Das Unglück, das ich brauche und ersehne, ist anders;
To enjoin me to do what I longed for above all else!
Es will mir anempfehlen zu tun, was ich mir vor allem anderen ersehne!
No. Long have I wished to look upon that fabled city.
Nein. Seit langem ersehne ich die Rückkehr in die sa-genhafte Stadt.
And there is nothing people long for more than to say I will and thereby surrender themselves to their own annihilation, I thought.
Und nichts ersehnen die Menschen mehr, als sich Ja zu sagen und aufzugeben und zu vernichten, habe ich gedacht.
The water splashing from the hose made them think of yesterday's rain, made them long for rain again today.
Das Wasser, das aus dem Schlauch spritzte, ließ sie an den gestrigen Regen denken und auch für den heutigen Tag einen Wolkenbruch ersehnen.
I take it out sometimes, reverently, like a holy object, imagining that it contains the explanation I long for, tempted to read it but also paralyzed by superstitious fear.
Ich habe ihn schon oft herausgenommen, wende ihn ehrfürchtig hin und her, ich bilde mir ein, er enthält die Erklärung, die ich ersehne, ich bin versucht, ihn zu lesen, aber gleichzeitig lähmt mich eine abergläubische Scheu.
no, it isn’t the hearing of it, it is the imagining of it, and I cannot stop that. Jesu, deliver me, torture me not. I cannot bear the torture of trying to imagine what it is beyond my scope to imagine, and what I long for above all else.
nein, es ist nicht das Hören, es ist die Vorstellung, und ich kann sie doch nicht unterdrücken … Jesus, erlöse mich, quäle mich nicht länger … Es ist eine unerträgliche Qual, dass ich versuche, mir vorzustellen, was außerhalb meiner Vorstellungskraft liegt und was ich mehr als alles andere ersehne.
She understood the nuances of that letter as well as anybody and the reason of Lady Tamplin's sudden show of affection towards a long-forgotten cousin was not lost upon her. It was for profit and not for pleasure that Lady Tamplin was so anxious for the company of her dear cousin. Well, why not?
Sie verstand sehr wohl die Nuancen dieses Briefs, und die Gründe für Lady Tamplins plötzlich bekundete Zuneigung zu einer so lange vergessenen Kusine waren ihr durchaus klar. Nutzen, nicht Vergnügen ließ Lady Tamplin die Gesellschaft ihrer lieben Kusine so sehr ersehnen.
Although the discourse of time and account of days neither is long nor many of your Majesty’s absence, yet want of your presence, so much beloved and desired of me, maketh me that I cannot quietly pleasure in any thing until I hear from your Majesty.
Wiewohl die Zeit, die verstrichen, die Tage, die vergangen seit der Abreise Eurer Majestät nicht lang noch viele, so macht doch der Mangel Eurer Gegenwart, die ich so sehr liebe und ersehne, dass ich keine ruhige Freude in irgend Ding kann finden, ehe ich nicht von Eurer Majestät habe Kunde erhalten.
The destruction of the towers—symbols of U.S. power and wealth; symbols of imperial, global, capitalist dominance; symbols of New York City, our contemporary Babylon; symbols of everything American that people both hate and long for—the destruction of all that, in less than two hours, gave some people, not only in China, a feeling of deep satisfaction.
Die Zerstörung der Türme, die Macht und Reichtum Amerikas ebenso symbolisierten wie die imperiale, globale, kapitalistische Vorherrschaft, die für die Stadt New York standen, unser heutiges Babylon, das seinerseits wiederum all das symbolisiert, was die Menschen an Amerika hassen und was sie zugleich ersehnen – daß all das innerhalb von knapp zwei Stunden vollkommen zerstört wurde, erfüllte viele Menschen nicht nur in China mit einem Gefühl tiefer Befriedigung.
Ages of longing and willing, willing and longing, and how have they ended?
Ganze Zeitalter waren von Verlangen und Wollen, von Wollen und Verlangen erfüllt, und wie endeten sie?
The pain of longing.
Dem Schmerz des Verlangens.
except the longing for what he has not.
wenn nicht das Verlangen nach dem, was er nicht hat.
The wide, dark eyes so filled with longing. Longing? She wanted him? Him?
Die großen dunklen Augen, die voller Verlangen waren. Verlangen? Sie wollte ihn? Ihn?
It’s all tongue and longing.
Alles ist Zunge und Verlangen.
A longing for what might have been?
Das Verlangen nach dem, was hätte sein können?
Is longing a sign of love?
Ist Verlangen ein Zeichen von Liebe?
Longing, craving, owning.
Sehnsucht, Verlangen, Gier.
Tears of longing and revulsion.
Tränen des Verlangens und des Abscheus.
Part of Baine shared that longing.
Etwas in Baine teilte dieses Verlangen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test