Traduction de "legibility" à allemand
Legibility
nom
Exemples de traduction
"He was 'Testing the legibility of the text in the absence of information,' as I was later informed.
»Er prüfte ›die Lesbarkeit des Textes bei Nichtvorhandensein eines Informationsgehalts‹, wie ich später erfuhr.
He followed her through the labyrinth of legibility to the back room. Poetry. Technology. Theology.
Durch das Labyrinth der Lesbarkeit der Welt folgte er ihr ins Hinterzimmer. Poesie. Technik. Theologie.
Bright yellow letters against black, a font designed for legibility over beauty.
Leuchtende gelbe Buchstaben auf schwarzem Untergrund. Gute Lesbarkeit war bei der Auswahl der Schrift wichtiger gewesen als Schönheit.
The panorama was overlaid with the fine print of the myriad readouts of the ship’s systems, any one of which zoomed into legibility if she turned her attention to it.
Das Panorama war überlagert von den feinen Typen der Myriaden Anzeigen der Systeme des Schiffs, von denen jede sich zur Lesbarkeit aufweitete, wenn sie ihre Aufmerksamkeit darauf richtete.
Our capitalist ethos loves a certain kind of inscription—insisting we can read tallies of sloth and discipline inscribed across the body itself—and artificial sweeteners threaten this legibility.
Unser kapitalistisches Ethos schätzt eine gewisse Form der Einschreibung sehr: Es besteht darauf, dass sich Faulheit und Diszipliniertheit als eine Art Strichliste in den Körper einschreiben, und diese offensichtliche Lesbarkeit wird von künstlichem Süßstoff bedroht.
leserlichkeit
nom
The handwriting was clearly the doctor’s, only much neater than the specimens I had seen, as if a concerted effort had been made toward legibility.
Die Handschrift war zweifellos die des Doktors, nur viel ordentlicher als die Proben, die ich bisher zu Gesicht bekommen hatte, als wäre eine bewusste Anstrengung zugunsten der Leserlichkeit unternommen worden.
I have been told that printers scream aloud and threaten to resign when confronted with the manuscripts of my novels—especially the first half of the book, where I admit that I have a tendency to rush, to scratch out, to write in all available margins and open spaces, and to substitute until the cramped words and letters become a blur of ink and a riot of lines, arrows, indicating marks, and violent scratches. The laudanum, I admit, does not increase the legibility. I also wrote “partial story of my book”
Mir wurde berichtet, dass Drucker beim Anblick meiner Manuskripte Schreikrämpfe erlitten und mit der Kündigung drohten. Und ich muss zugeben, dass ich vor allem in der ersten Hälfte meiner Bücher seit je dazu geneigt habe, überstürzt zu kritzeln, auszustreichen und jeden vorhandenen Raum für Korrekturen und Ergänzungen zu nutzen, bis die eng aneinanderklebenden Wörter und wild hüpfenden Zeilen zu einem Tintenwirrwarr aus Pfeilen und Zeichen geronnen sind. Auch das Laudanum trägt nicht unbedingt zur Leserlichkeit bei.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test