Traduction de "left over" à allemand
Left over
adjectif
Exemples de traduction
“It’s left over from their formation.
Sie ist ein Überbleibsel ihrer Entstehung.
Left over from the Morindan civil wars.
Überbleibsel des Bürgerkriegs von Morinda.
It’s left over from the days of Mitch;
Er ist ein Überbleibsel aus Mitchs Zeiten;
Was the urge to forgive him left over from when he messed with my head?
War der Drang, ihm zu vergeben, ein Überbleibsel von dem, was er in meinem Kopf angerichtet hatte?
“Moonquake” was the family code, left over from childhood, for a high-emergency call.
›Mondbeben‹ war der innerfamiliäre Code – ein Überbleibsel aus der Kindheit – für einen Notruf.
Some speculated it was left over from a time when the building was not a retail store.
Einige vermuteten, es sei ein Überbleibsel aus einer Zeit, in der sich dort noch kein Laden befunden hatte.
“Naturally.” Lilian gathered up the litter left over from her
»Natürlich.« Lilian sammelte die Überbleibsel ihres Imbisses zusammen und stand auf.
Later, we heard that they were procedures left over from the days of the Bandahr.
Später erfuhren wir, dass diese Vorgehensweise ein Überbleibsel aus der Zeit der Bandahr war.
I can't help it, it's left over from my childhood of endless medical men.
Ich kann nichts dafür, es ist ein Überbleibsel aus einer Kindheit mit endlos vielen Medizinern.
The third account was left over from Lövgren’s days as an active farmer.
Das dritte Konto war ein Überbleibsel aus Johannes Lövgrens Zeit als aktiver Bauer.
nom
Left over from construction?” “No.
»Reste von den Bauarbeiten?« »Nein.
“That is, unless there’s some left over from your time.
Das heißt, wenn es nicht noch Reste aus deiner Zeit gibt.
I wanted to make sure there was plenty left over.
Ich wollte sichergehen, dass es jede Menge Reste gibt.
They were always there, the remnants of the old world, the refuse left over from the destruction and the madness.
Sie waren immer dort, die letzten Reste der alten Welt, die Reste, die von Zerstörung und Wahnsinn übriggeblieben waren.
Old beans, old corn, a left-over dab of chili .
Alte Bohnen, alter Mais, ein Rest Chili...
The rest was German stock left over from the last war.
Der Rest war deutsches Kriegsmaterial, das vom letzten Krieg übriggeblieben war.
Kalushiner always has something left over the next morning.
Kalushiner hat am nächsten Morgen oft noch einen Rest übrig.
that something, that remainder left over after the body had been accounted for, was the soul.
dieses Etwas, dieser Rest, der nach Abzug des Körpers übrigblieb, war die Seele.
Left over from the mass required for the strawberry sundae. This isn't happening.  It's impossible.
Ein Rest der Masse, die ich für das Erdbeereis gebraucht habe. Das ist alles nicht wahr! Es ist unmöglich!
She was hungry because mum says dad eats all our left- overs.
Sie hatte Hunger, weil Mum immer sagt, Dad ist alle unsre Reste auf.
adjectif
‘And this much was left over?’
»Und so viel ist übrig geblieben?«
Because he had some left over.
Weil er noch welches übrig hatte.
They were just left over.
Sie blieben schlicht übrig.
Left over from yesterday.
Von gestern übrig geblieben.
I’ve got some left over from lunch.”
Ich habe vom Mittagessen noch welche übrig.
He had one copy left over.
Er behielt ein Exemplar übrig.
There are too many pieces left over.
Es gibt zu viele übrige Teile.
Sometimes things are left over, vestiges.
Manchmal bleiben Dinge übrig, Rudimente.
It must be left over from construction.
Das ist bestimmt vom Bau der Anlage hier übrig geblieben.
With a little space left over for hobbies.
Da bleibt noch ein bißchen Platz für Hobbies übrig.
The Gypsies are left over, left over from a world that’s sick of itself.
Die Zigeuner sind Überreste, Überreste einer Welt, die sich selber zum Kotzen geworden ist.
An ex’s head sat in the corner of the roof, left over from some earlier purge.
In einer Ecke lag der Kopf eines Ex, ein Überrest einer früheren Säuberungsaktion.
It’s, like, left over from some prewar ‘World’ something or other, you know?”
Ein Überrest von irgendeiner Vorkriegs-›Welt‹, weißt du?« Er schwenkte auf die 158
Faded and dull, left-overs from an old complaint, they look down on me like ancient painted images of my own chest-held stigmata.
Verblaßt und matt, Überreste einer alten Klage, sehen sie auf mich nieder wie Abbilder des Stigmas auf meiner Brust.
It’s, like, left over from some prewar ‘World’ something or other, you know?” He pulled onto 158 and headed for the riverfront
Ein Überrest von irgendeiner Vorkriegs-›Welt‹, weißt du?« Er schwenkte auf die 158 ab und nahm Kurs auf den Fluss.
The quai there was badly lit, the curb stacked with long irregular boards left over from a construction project never completed.
Der Quai ist dort schlecht beleuchtet, am Straßenrand liegen ordnungswidrig lange Bretter aufgestapelt, Überreste irgendeines nie vollendeten Bauprojekts.
he said, “and it’s most exciting!” He lifted the lid of the box and took out the bone, which looked like something left over from a bad stew.
«Ist das nicht wunderbar?» Er hob den Deckel des Kästchens an und nahm das Knochenstück heraus, das aussah wie der Überrest eines schlechten Schmorgerichts.
We’d had a bad winter my first year, four weeks of almost straight snow, no hunting, no trapping, making do on scraps left over from the summer—dried strips of meat, and, when that ran out, plain rice.
In meinem ersten Jahr war der Winter hart, wir hatten fast vier Wochen durchgehend Schnee und es gab keine Möglichkeit zu jagen oder Fallen zu stellen. Wir mussten mit den letzten zusammengekratzen Überresten aus dem Sommer zurechtkommen – mit getrockneten Streifen Fleisch und, als das ausging, mit weißem Reis.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test