Traduction de "is to be dealt with" à allemand
Exemples de traduction
Anything in here can be dealt with.
Alles hier drin kann man behandeln.
he could only be dealt with as ill.
man konnte es lediglich als einen Kranken behandeln.
That was how Lord Tywin Lannister dealt with whores.
So pflegte Lord Tywin Lennister Huren zu behandeln.
Inferior was easily enough defined, and even dealt with, given due caution;
Unterlegen war leicht definiert und – wenn auch bei gebotener Vorsicht – zu behandeln.
We will deal with those humans who are in control of the transmission in the same manner as we dealt with the Contisuyuns at Nazca.
Wir werden die Menschen, die die Sendung leiten, auf die gleiche Weise behandeln wie die Contisuyuaner in Nazca.
“He doesn’t want to hurt you. Try to be tolerant. Life has already dealt him a lot of blows.”
Er will dir nichts tun, und du solltest versuchen, ihn mit Nachsicht zu behandeln. Er hat schon so viel Grausames erleben müssen.
Quantum mechanics says they have to be dealt with as a single system—you can’t lay a finger on one part without affecting the whole thing.
Man muß sie wie ein einheitliches Ganzes behandeln, sagt die Quantenmechanik, und man kann nicht eines von beiden pieken, ohne daß es Auswirkungen auf das gesamte System hätte.
Purple-faced, veins bulging in his forehead, he looked apoplectic, and he warned that those who tested the limits of democratic legality would be dealt with as criminals.
Er war rot angelaufen, die Adern auf seiner Stirn traten hervor, er wirkte wie kurz vor einem Wutanfall und drohte allen, die mit den Gesetzen der Demokratie brächen, dass man sie entsprechend wie Gesetzlose behandeln werde.
he was as tall as she, not as tall as her husband, but even before he spoke a word to her, she felt he treated her with respect, and his familiar tone was merely the way Spaniards dealt with one another.
Er war so groß wie sie, weniger groß als ihr Mann, und noch bevor er das erste Wort an sie richtete, spürte sie, daß er sie respektvoll behandeln würde, wenn er sie duzte, so war das nur der gewöhnliche spanische Umgangs-ton.
He's always dealt with us fairly.
Er hat uns immer fair behandelt.
That's dealt with by 6C, isn't it?
Den Teil behandelt 6C, nicht wahr?
Their treasure, too, was being dealt with in a like manner.
Ihre Reichtümer wurden ähnlich behandelt.
He had been fairly dealt with, squarely paid.
Man hatte ihn fair behandelt und pünktlich bezahlt.
There was disease as well as the wounds of battle to be dealt with.
Es gab nicht nur Kriegsverletzungen, die behandelt werden mussten, es brachen auch Seuchen aus.
She dealt with them as if they were two bold squirrels.
Sie behandelte die beiden wie zwei kühne Eichhörnchen.
He dealt with the act of suicide, but not with the ravaged human being inside me.
Er hatte die Selbstmordabsicht behandelt, aber nicht das zerrissene Menschenwesen in mir.
The subject that both had been skirting around now had to be dealt with.
Das Thema, das beide umgangen hatten, musste jetzt behandelt werden.
Your boyfriend dealt with Nick like he was an inanimate object.
Dein Freund hat Nick wie einen leblosen Gegenstand behandelt.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test