Exemples de traduction
He touched spurs to his destrier and came galloping up.
Er spornte seinen Renner und galoppierte heran.
Then, spurred by the smell of success, he rushed to his hiding place.
Dann, beflügelt vom Geruch des Erfolges, eilte er zu seinem Versteck.
The fear of death spurred them on, and they struck at their horses viciously.
Die Todesangst beflügelte sie, und sie ließen unbarmherzig die Peitschen auf ihre Tiere niedersausen.
His stubbornness spurred her own, but there was no place for her anger, which was doubly frustrating.
Seine Halsstarrigkeit beflügelte ihre eigene, doch sie konnte ihre Wut nicht herauslassen, was doppelt frustrierend war.
This spirit spurred him on so that at times his writing hand could hardly keep up. Prophet or poet?
Dieser Geist beflügelte ihn, er kam bisweilen mit dem Aufschreiben nicht nach. Prophet oder Poet?
Spurred on by the prospect of beating her in a few rounds, he came back just minutes later with a large glass of lemonade.
Beflügelt von der Aussicht, sie in wenigen Runden zu schlagen, kam er wenig später mit einem großen Glas Limonade zurück.
Well, let him have the “honor” of reporting to the sublieutenant. The image of those streaking wolves spurred Faolan to charge ahead.
Er überließ ihm gern die „Ehre“, dem Unterleutnant Bericht zu erstatten. Der Anblick der Wölfe beflügelte Faolan, bis er sich kaum noch bezähmen konnte.
Thus at the same time Goethe was writing Elective Affinities, there was a craze for bizarre erotic enthusiasms in contemporary literature, spurred on by the Romantic spirit.
Es gab also, als Goethe an seinen »Wahlverwandtschaften« schrieb, in der zeitgenössischen Literatur eine vom romantischen Geist beflügelte Konjunktur bizarrer Tollheiten des Liebesenthusiasmus.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test