Traduction de "is seized" à allemand
Exemples de traduction
‘The police seized it.’
»Das hat die Polizei beschlagnahmt
If it wasn’t his, had he seized it? Stolen it?
Wenn es nicht seines war, hatte er es dann beschlagnahmt? Es gestohlen?
In Naples, a cocaine factory was seized.
In Neapel wurde eine Kokainfabrik beschlagnahmt.
My son’s property was seized.
Der Besitz meines Sohnes wurde beschlagnahmt.
Then the Germans seized their business.
Schon bald beschlagnahmten die Deutschen den Betrieb.
The Time-Turner the Ministry seized was a prototype.
Der Zeitumkehrer, den das Ministerium beschlagnahmt hat, war nur ein Prototyp.
A program seized from the enemy.
Ein Programm, das beim Feind beschlagnahmt wurde.
‘Didn’t we seize an envelope with photos in it down there?’
»Haben wir da drüben nicht einen Umschlag mit Fotos beschlagnahmt
Both businesses have been seized.
Der Besitz beider Firmen wurde beschlagnahmt.
They’ve seized your shipping company—all our enterprises!
Sie haben Ihre Reederei beschlagnahmt – alle unsere Unternehmen!
You, of course, would simply have had it seized by the richest family among you.
Bei euch hätte ihn natürlich die reichste Familie mit Beschlag belegt.
it would dissolve like a dream that seizes your mind one moment and is gone the next.
sie würde sich in Luft auflösen wie ein Traum, der einen mit Beschlag belegt und im nächsten Moment schon wieder verschwunden ist.
He defiantly poured out a glass, savagely seized a sandwich, which he bit into and put down immediately. He wasn’t hungry.
Wie aus Trotz goß er sich ein Glas ein, ergriff wütend ein belegtes Brötchen, biß hinein, legte es aber sofort wieder hin. Er hatte keinen Hunger.
I scrabbled toward him, trying for a grip, hoping I might seize his dagger before he brought me under his spell once more.
Ich kroch zu ihm, versuchte einen Griff, hoffte, ich könne seinen Dolch nehmen, bevor er mich mit einem neuen Bann belegte.
I haven’t got any ram.’ His voice was husky, as if his throat hurt, and Georgia was suddenly seized with remorse, as she remembered how hard it was for him to stravagate in this direction.
Ich habe den Widder nicht.« Seine Stimme war belegt, als ob er Halsweh hätte, und Georgia wurde plötzlich von Reue gepackt, als sie sich erinnerte, wie schwer es für ihn war, in diese Richtung zu reisen.
The book was an immediate success, quickly selling more than 100,000 copies and seizing the coveted number one spot on the New York Times best-seller list.
Mit über 100 000 verkauften Exemplaren war das Buch sofort ein Erfolg und belegte den heiß begehrten ersten Platz auf der Bestsellerliste der New York Times.
These were the dying permanent exiles, whose bodies in the future had been seized by keen-minded members of the Great Race who, faced with death, sought to escape mental extinction.
ihre Körper seien in der Zukunft von scharfsinnigen Mitgliedern der Großen Rasse mit Beschlag belegt worden, die sich angesichts des körperlichen Todes dem geistigen Untergang entziehen wollten.
On the flip side of this, merchant guilds—most notably the German Hanseatic League—protected their members against unfair treatment from city-states by imposing collective trade embargoes against cities that seized merchant property.
Umgekehrt schützten Kaufmannsgilden – allen voran die deutsche Hanse – ihre Mitglieder gegen unfaire Behandlung, indem sie Stadtstaaten, die sich am Eigentum ihrer Mitglieder vergriffen, kollektiv mit einem Handelsembargo belegten.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test