Traduction de "is resulting" à allemand
Exemples de traduction
The net result is usually an increase rather than a decrease in total population.
Unter dem Strich ergibt das in der Regel eine Bevölkerungszu- und keine -abnahme.
The result is a massive redistribution of Homo sapiens genes.
Daraus ergibt sich eine massive Umverteilung im Genom des Homo sapiens.
The resulting position is very much like a boxer’s stance in the ring;
Insgesamt ergibt sich daraus eine ähnliche Körperhaltung wie bei einem Boxer im Ring.
Later chapters will be concerned with the expansion of consciousness that results from the earlier experiments.
Spätere Kapitel handeln von der Bewusstseinserweiterung, die sich aus früheren Experimenten ergibt.
You shine X rays through the material, then you make a picture of the diffraction pattern that results.
Man durchleuchtet das Material, und dann macht man eine Aufnahme von dem Beugungsmuster, das sich ergibt.
But no insight into the self can result from data and numbers alone, no matter how exhaustive they are.
Aus Daten und Zahlen allein, wie umfassend sie auch sein mögen, ergibt sich keine Selbsterkenntnis.
And as Felice has said, the test will not give proper results unless the subject cooperates.
und wie Felice gesagt hat, ergibt der Test unzuverlässige Daten, wenn die Versuchsperson nicht mitarbeitet.
If, for example, X equals 6, then the resulting molecular formula will be C6H12O6.
Wenn x zum Beispiel 6 beträgt, dann ergibt das die Summenformel von sowohl Glukose als auch Fruktose: C6H1206.
The fact that everyone dies at the end may be tragic but it doesn’t result in a story. Or does it? What do you think?
Daß am Ende jedermann stirbt, ist zwar tragisch, aber das ergibt doch noch keine Geschichte. Oder was denkst du.
“It doesn’t make sense that we should do this exact same thing with such drastically different results.
Es ergibt keinen Sinn, wenn wir genau das Gleiche tun und etwas völlig anderes dabei herauskommt.
This is what resulted.
Folgendes hat sich ergeben.
“The same test had no result.”
»Der gleiche Test hat auch hier nichts ergeben
Our results say the same thing.
Das haben unsere Ermittlungen auch ergeben.
“Might a change result from this incident?”
»Könnte sich aus diesem Zwischenfall eine Änderung ergeben
Ignore the earnings that result from such events.
Ignorieren Sie Gewinne, die sich aus solchen Ereignissen ergeben.
My lies result from a dependence on metaphysical occurrences.
Meine Lügen ergeben sich aus einer Abhängigkeit von metaphysischen Begebenheiten.
The result was an intimate conversation made up of a collage of quotes.
Daraus ergeben sich Zitatcollagen als intime Mitteilung.
They discussed the results of the day’s interviews, which were sparse to say the least.
Sie diskutierten, was die Zeugenbefragungen ergeben hatten, was nicht sonderlich viel war.
The results didn’t please anyone, the beast included.
Das Ergeb-nis gefiel niemandem, das Biest eingeschlossen.
"Kate's complete blood count had some abnormal results.
Kates großes Blutbild hat einige abnorme Werte ergeben.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test