Traduction de "is resulted" à allemand
Exemples de traduction
The net result is usually an increase rather than a decrease in total population.
Unter dem Strich ergibt das in der Regel eine Bevölkerungszu- und keine -abnahme.
The result is a massive redistribution of Homo sapiens genes.
Daraus ergibt sich eine massive Umverteilung im Genom des Homo sapiens.
The resulting position is very much like a boxer’s stance in the ring;
Insgesamt ergibt sich daraus eine ähnliche Körperhaltung wie bei einem Boxer im Ring.
Later chapters will be concerned with the expansion of consciousness that results from the earlier experiments.
Spätere Kapitel handeln von der Bewusstseinserweiterung, die sich aus früheren Experimenten ergibt.
You shine X rays through the material, then you make a picture of the diffraction pattern that results.
Man durchleuchtet das Material, und dann macht man eine Aufnahme von dem Beugungsmuster, das sich ergibt.
But no insight into the self can result from data and numbers alone, no matter how exhaustive they are.
Aus Daten und Zahlen allein, wie umfassend sie auch sein mögen, ergibt sich keine Selbsterkenntnis.
And as Felice has said, the test will not give proper results unless the subject cooperates.
und wie Felice gesagt hat, ergibt der Test unzuverlässige Daten, wenn die Versuchsperson nicht mitarbeitet.
If, for example, X equals 6, then the resulting molecular formula will be C6H12O6.
Wenn x zum Beispiel 6 beträgt, dann ergibt das die Summenformel von sowohl Glukose als auch Fruktose: C6H1206.
The fact that everyone dies at the end may be tragic but it doesn’t result in a story. Or does it? What do you think?
Daß am Ende jedermann stirbt, ist zwar tragisch, aber das ergibt doch noch keine Geschichte. Oder was denkst du.
“It doesn’t make sense that we should do this exact same thing with such drastically different results.
Es ergibt keinen Sinn, wenn wir genau das Gleiche tun und etwas völlig anderes dabei herauskommt.
And this was the result.
Und dies war nun die Folge.
She was, as a result
Als Folge davon war sie…
They are a result of contamination…
»Sie sind die Folge von Kontamination …«
The result was a nervous breakdown.
Ein Nervenzusammenbruch war die Folge.
But what would be the result?
Aber was wäre die Folge?
Something was bound to result;
Das mußte Folgen haben;
Again, the result will not be pleasant.
Auch das wird keine angenehmen Folgen haben.
And the results were not pretty.
Und das hatte unschöne Folgen.
‘And what results from that?’
»Und was soll daraus folgen
But the results were impressive.
Aber die Folgen waren beeindruckend.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test