Traduction de "is echoed" à allemand
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Vasenu could see his own pride and pleasure echoed in his brother’s face.
Vasenu sah seinen eigenen Stolz und seine Freude im Gesicht seines Bruders widergespiegelt.
Relieved, she saw him lift his head; watched her own disbelief echoing in his face as he looked up at her.
Erleichtert sah sie, wie er den Kopf hob, und fand ihren eigenen Unglauben in seinem Gesicht widergespiegelt, als er zu ihr aufsah.
The feeling in the Force was echoed by a hair-raising howling sound that seemed to come from all directions at once.
Das Gefühl in der Macht wurde von einem heulenden Geräusch widergespiegelt, das einem die Haare zu Berge stehen ließ und aus allen Richtungen gleichzeitig zu kommen schien.
Closing his eyes against the sun he'd found himself lost here, only to open them again and find the maze echoed in the whirls of his fingertips and the veins on his arms.
Wenn er die Augen zugemacht hatte, war er irrend dorthin versetzt worden, und wenn er sie aufgemacht hatte, hatte er das Labyrinth in den Rillen seiner Fingerkuppen und den Adern seiner Arme widergespiegelt gesehen.
Bahzell glanced at Brandark and saw an echo of his own introspection in his friend's eyes even as the Bloody Sword listened with apparent concentration to Tharanal's description of the market in gemstones.
Bahzell schaute Brandark an und sah seine eigenen Gedanken in den Augen seines Freundes widergespiegelt, selbst während die Blutklinge Tharanals Schilderung über den Juwelenhandel interessiert lauschte.
Those sheer cliffs were mantled with thin, glittering sheets of talc that had exuded from the rock. “I thought there were some wonderful echoes in this place,” Grag commented disappointedly.
Das Licht der Monde wurde vom oberen Teil der Felswände widergespiegelt, die von dünnen, glitzernden Talkschichten bedeckt waren, die aus dem Felsgestein herausgetreten waren. »Ich dachte immer, daß es hier ungeheure Echos gäbe«, meinte Grag enttäuscht.
In 1851, for example, a French intellectual, Boucher de Perthes, voiced a common medical opinion that men without beards often had toothaches, whereas facial hair prevented “congestion and ailments of the throat.”24 The editors of the British medical journal Lancet, echoed by the American Medical and Surgical Reporter, pronounced in 1860, “We hope science and common sense will come to the rescue, and not only let soldiers and policemen continue to wear upon their faces the natural covering they have been given, but induce wheezing, sneezing, sore-throated, shivering mortals, who have trembled more at the keen edge of a January air or March wind than of a razor, to cease wasting their time.”25 A uniquely nineteenth-century idea was that beards and mustaches helped filter bad air.
Der französische Intellektuelle Boucher de Perthes zum Beispiel äußerte 1851 die geläufige Mediziner-Meinung, dass Männer ohne Bart oftmals an Zahnschmerzen litten, wohingegen die Gesichtsbehaarung »die Kongestion und andere Leiden des Halses« verhindere.335 Die Herausgeber des britischen Medizinblatts Lancet, die vom amerikanischen Medical and Surgical Reporter widergespiegelt wurden, verkündeten 1860: »Mögen Wissenschaft und gesunder Menschenverstand uns zu Hilfe eilen. Mögen sie Soldaten und Polizisten ihre gottgegebene natürliche Gesichtsbedeckung weiter tragen lassen. Und mögen sie auch die keuchenden, niesenden, wundhalsigen, zitternden Sterblichen, die mehr Bange vor der schneidenden Januarluft oder dem Märzwind haben als vor einer scharfen Messerschneide, dazu überreden, nicht mehr länger ihre Zeit zu verschwenden.«336 Ein einzigartiger Gedanke des neunzehnten Jahrhunderts war es, dass Bärte und Schnäuzer schlechte Luft zu filtern vermögen.
Mikey’s voice echoed, our footsteps echoed, Stucks’ drunken giggle echoed.
Es war totenstill: Mikeys Stimme hallte, unsere Schritte hallten, Stucks betrunkenes Kichern hallte.
Their footsteps echoed.
Die Schritte hallten.
The echoing voices.
Die Stimmen hallten.
The shot doesn’t echo.
Der Schuss hallt nicht.
My footsteps echoed.
Meine Schritte hallten.
The echoing tramp of boots.
Stiefelschritte hallten.
Our footsteps echoed.
Unsere Schritte hallten.
Their voices echoed in the tunnel.
Ihre Stimmen hallten durch den Tunnel.
It echoed through the room.
Es hallte durch den ganzen Raum.
It echoes across the cemetery.
Er hallt über den ganzen Friedhof.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test