Traduction de "is classed" à allemand
Exemples de traduction
There’s a reason I’m classed as a monster!
Ich werde nicht ohne Grund als Monster eingestuft.
He was classed semicatatonic.
Er war als partiell katatonisch eingestuft worden.
The girls were classed as runaways.
Die Mädchen wurden als Ausreißerinnen eingestuft.
The legislature put it in the same class as adultery.
Der Gesetzgeber hatte ihn genauso eingestuft wie Ehebruch.
Otherwise you will be classed as criminals, and treated as such.
Andernfalls werden Sie als Verbrecher eingestuft und als solche behandelt.
Of the three hundred and twenty-three currently living in the North East, about half are classed as “indefinite”.
Von den dreihundertdreiundzwanzig, die derzeit im Nordosten leben, sind rund die Hälfte als ›unbefristet‹ eingestuft.
He is classified as a D-class prisoner: high value but subject to vigorous interrogation.
Eingestuft ist er als Klasse-D-Gefangener: besonders wertvoll, aber intensiven Verhören zu unterziehen.
George looked as if she didn’t want to be put with Anne, and classed as a girl.
Georg verzog das Gesicht. Sie wollte nicht mit Anne zusammen schlafen, weil sie auf diese Weise als Mädel eingestuft wurde.
“He’s in the Class A grab bag: crimes against humanity—whatever the hell that means.”
»Er ist in Klasse A eingestuft worden: Verbrechen gegen die Menschlichkeit – was immer man darunter verstehen mag.«
She had chosen a Mitsubishi Space Star, a vehicle classed by L’Auto-Journal in the category of “ludospaces.”
Sie hatte einen Mitsubishi Space Star, ein Fahrzeug, das im Autojournal in die Kategorie der »sportlichen Minivans« eingestuft wurde.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test