Traduction de "invokment" à allemand
Invokment
Exemples de traduction
‘He did, invoking God, making my peace with Him and all that.—What did Ina ask you this morning, by the way?’
»Ja, unter Anrufung Gottes. Ich soll meinen Frieden mit Ihm machen und so weiter. Was hat Ina dich übrigens heute morgen gefragt?«
But although they spoke of Him in many different ways, depending on what they wanted to say about Him, it was always understood that to invoke one Aspect implied all the rest.
Doch obwohl sie in zahlreichen unterschiedlichen Weisen von dem Höheren Geist sprachen – die davon abhingen, was sie über ihn sagen wollten –, blieb stets unbestritten, daß die Anrufung eines Aspekts zugleich alle anderen mit einschloß.
Once a year the tribes gathered in an open field for a Nguillatún, to invoke the Lord of the People, Ngenechén, and to honor the Earth, goddess of abundance, fertile and faithful mother of the Mapuche people.
Einmal im Jahr trafen sich die Stämme auf freiem Feld zum Nguillatún, der Anrufung des Herrn über die Menschen, den sie Ngenechén nennen, und um die Erde zu ehren, die Göttin der Fülle, fruchtbar und treu, Mutter des Volks der Mapuche.
Once again the question "Another of us?" had an immediately affirmative answer. Evoe and IAO, according to Golden Dawn teachings, were two of the most secret Gnostic names to invoke divinity.
Wieder eine eindeutig positive Antwort auf die Frage: «Einer von uns?» Evoe und IAO waren, laut Lehrbuch des Golden Dawn, zwei der geheimsten gnostischen Anrufungen, mit denen man die Gottheit beschwören konnte.
In the forest he had found a particular leaf which, when used with certain invocations (which were harmless in that the invoker was in little danger of being harmed by the spirits he marshalled) would invest that person, and anyone else to whom he gave the drug distilled from the leaf, with temporary invulnerability.
Im Wald hatte er ein spezielles Kraut gefunden, das im Verein mit gewissen Anrufungen (die insoweit harmlos waren, als die angesprochenen Geister dem Anrufenden keinen Schaden zufügen würden) vorübergehende Unverwundbarkeit vermittelte - das galt auch für jeden anderen, der die aus dem Kraut destillierte Droge einnahm.
After a bout of bartering that invoked an august assembly of deities from at least three religions, and incorporated spirited, carnal references to the sisters of our respective friends and acquantainces, a dealer agreed to hire out an Enfield Bullet motorcycle for a reasonable rental.
Nach hartem, heftigem Verhandeln, das mit der Anrufung einer erlauchten Schar von Gottheiten aus mindestens drei Religionen sowie temperamentvoll-deftigen Anspielungen auf die Schwestern unserer jeweiligen Freunde und Bekannten einherging, erklärte sich einer der Händler bereit, mir zu einem akzeptablen Preis eine Enfield Bullet zu vermieten.
And I believe you wish to know about Haru and the fire?” “Yes,” Reiko said. She noted the abbess’s desire to turn the conversation away from the sect, which seemed an amalgam of established religion and new philosophy. The Pure Land sect, governed by Zōjō Temple, revered the Pure Land Sutra and believed that constantly invoking the name of Amida, the Buddha of Unlimited Light, helped humans achieve salvation.
Und ich nehme an, dass Ihr nicht über solche Glaubensfragen Bescheid wissen wollt, sondern über Haru und den Brand in unserem Tempel, nicht wahr?« »So ist es«, antwortete Reiko. Ihr entging nicht, dass die Äbtissin versuchte, das Thema zu wechseln und über andere Dinge zu reden als über die Sekte der Schwarzen Lotosblüte, deren Glaubensgrundsätze offenbar eine Vermischung aus neueren philosophischen Gedanken und den Lehrsätzen alter Religionsgemeinschaften zu sein schienen, wie etwa das Sutra vom Reinen Land, das besagte, dass die ständige Anrufung des Amida, des Buddha vom Reinen Land, den Menschen Errettung brächte.
Even if people were always saying things like, “what we need is a good revolution,” these pat expressions were linked to the hardships of daily life and to the intolerable nature of the injustices around them rather than to any perspective involving the establishment of a different political system. Given that everything that happened seemed to have been decided by some hidden power (“that was no accident”), invoking the “revolution”—without any idea of where or when or how it might break out—seemed one’s only recourse (it was one myth against another) in the fight against the powers of evil—the Right, the rich, the bigwigs—who inflicted so much hardship on the lives of the poor, of “people like us.”
Man schaute auf sich selbst, nicht in die Ferne, und zwar in geschichtlicher wie in geografischer Hinsicht. Und auch wenn man oft wiederholte, dass »eine richtige Revolution« vonnöten sei, so war diese Formel doch eher auf die eigenen Lebensumstände mit ihren Härten und Ungerechtigkeiten gerichtet als auf einen Umsturz des politischen Systems. Die Anrufung der Revolution, über deren Details man nie nachzudenken brauchte, war eine Art Mythos gegen den Mythos, eine Form der verbalen Notwehr gegen böswillige Kräfte (Rechte, Reiche, Mächtige), die alles zu kontrollieren schienen und deren dunkle Macht man hinter jedem Unheil vermutete, das sich im Leben der »kleinen Leute«, der »Leute wie wir« ereignete.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test