Exemples de traduction
What if there has been no Incarnation here?
Was, wenn es hier überhaupt keine Menschwerdung gegeben hat?
So does the Incarnation apply to this universe, or not?
Bezieht sich also die Menschwerdung auf dieses Universum oder nicht?
The worst part of this incarnation was the emo-tional turmoil.
Das Schlimmste an dieser Menschwerdung war der emotionale Aufruhr.
The Incarnation, Epicureans scoffed, was a particularly absurd idea.
Als besonders absurde Idee erschien den Epikureern die Menschwerdung Gottes.
But then, Archer was a divine incarnation, the flesh of God, sent among the mortals with a mission to perform.
Andererseits war Archer eine Menschwerdung Gottes, das Fleisch des Herrn, unter die Sterblichen geschickt mit einem Auftrag.
Jesus was God's own son, His flesh and blood, His earthly incarnation, yet even Jesus had to measure up.
Jesus war Gottes eigener Sohn, sein Fleisch und Blut, seine irdische Menschwerdung, und sogar Jesus musste sich beweisen.
It’s unlikely after all—in fact it’s far more likely that all of the Judea we find here has been ripped out of a time before Christ’s birth.” “I was born after the Incarnation,” Ruddy said firmly.
Schließlich ist es äußerst unwahrscheinlich – es wäre viel wahrscheinlicher, dass alles, was wir von Judäa vorfinden, aus einer Epoche gerissen wurde, die lang vor Jesu Geburt liegt!« »Aber ich wurde nach der Menschwerdung Christi geboren«, stellte Ruddy entschieden fest.
And then, there are the Incarnates.
Und dann gibt es die Inkarnationen.
In some other incarnation?
In einer anderen Inkarnation?
He was the devil incarnate.
Er war die Inkarnation des Teufels.
The look came with the incarnation.
Dieses Äußere hatte jede Inkarnation.
I didn’t want another incarnation.
Ich wollte keine andere Inkarnation.
He was the definition, the incarnation of the We.
Er war die Definition, die Inkarnation von «wir».
See you in the next incarnation,
Bis zur nächsten Inkarnation.
He is, I believe, an Incarnate.
»Ich glaube, er ist eine Inkarnation
He was an incarnation of the Buddha.
Der Mann war eine Inkarnation des Buddha.
Am I an incarnation of you? Or something?
Bin ich eine Inkarnation von Euch? Oder so was ähnliches?
As the incarnation of treachery, the incarnation of Judaism, the incarnation of the connection between Judaism and betrayal.
Als Verkörperung des Verrats und als Verkörperung des Judentums und als Verkörperung der Beziehung zwischen dem Judentum und dem Verrat.
It was his incarnation, doll.
Er war dessen Verkörperung, Püppi.
“But…but…you are the incarnation of Time…”
»Aber… aber… du bist die Verkörperung der Zeit…«
He was fear incarnate.
Er war die Verkörperung all ihrer Ängste.
Okubo was the absolute incarnation of Order.
Okubo war die Verkörperung der Ordnung;
Regard me as her personal incarnation.
»Betrachte mich als ihre persönliche Verkörperung
“And their mamas think I’m the devil incarnate.”
»Und ihre Mamas halten mich für die Verkörperung des Leibhaftigen.«
He aspires to just one thing: to become the incarnation of each one of you.
Er strebt nur nach einem: die Verkörperung eines jeden von Euch zu werden.
“You truly are the devil incarnate,” she murmured.
»Du bist wirklich die Verkörperung des Teufels«, murmelte sie.
The Eucharist is a mystery of God’s incarnation, a symbol of the sacrifice —
»Das heilige Abendmahl ist das Geheimnis der Fleischwerdung Gottes, ein Opfersymbol – «
The gesture is the incarnation of the verb, that is, an action is a thought made manifest.
D ie Geste ist die Fleischwerdung des Wortes oder anders gesagt, eine Handlung ist ein sich manifestierender Gedanke.
At his lips’ touch she blossomed for him like a flower and the incarnation was complete.
Bei der Berührung seiner Lippen blüh-te sie wie eine Blume für ihn und die Fleischwerdung wurde vollendet.
And tunnels in the earth, and my twin in a tattered Army uniform, and demons straining at incarnation. No: not that.
Und der tiefe Schacht und mein Doppelgänger in seiner abgerissenen Uniform und die nach Fleischwerdung gierenden Dämonen. Nein: das nicht.
For her I was sin incarnate—living proof that her husband, the don, had stuck his garrancha between the legs of an india.
Für sie war ich die Fleischwerdung der Sünde - der lebende Beweis dafür, dass ihr Mann, der Don, es mit einer Indiofrau getrieben hatte.
Patience, little brother, the picket says, and lifts him up, up through the eerie light, through the fog and heat of almost-incarnation, like an angel in a ragged army uniform, and as he rises his flesh melts into air.
Geduld, kleiner Bruder, sagt der Soldat und trägt ihn durch das unheimliche Licht nach oben, durch den Nebel und die Hitze der vereitelten Fleischwerdung, wie ein Engel in der abgerissenen Uniform der US-Army, und dann löst er sich in Luft auf.
Again she laughed her deliberately superficial little laugh, but she sensed at once that this triviality was no less out of place than that longing for a connection founded in a wondrous hallucination, on the incarnation of shadows she alone had perceived.
Sie stieß erneut ihr gewollt oberflächliches Lachen aus, spürte jedoch sofort, daß solche Leichtfertigkeit nicht weniger unpassend war als die Hoffnung auf eine Vertrautheit, die sich auf eine wundersame Halluzination gründete, auf die Fleischwerdung von Schatten, die sie ganz allein erzeugt hatte.
His biographer was another Egyptian, Saint Athanasius, whose theories on the Trinity, the Incarnation, and the divinity of the Holy Spirit, set down three hundred years after the murder of Christ, were considered valid by Catholics even in Dwayne Hoover’s time.
Sein Biograph, der Heilige Athanasius, war ebenfalls Ägypter, dessen dreihundert Jahre nach dem Mord an Christus niedergelegte Theorien über die Dreifaltigkeit, die Fleischwerdung Gottes und die Göttlichkeit des Heiligen Geistes für Katholiken noch zu Lebzeiten Dwayne Hoovers Gültigkeit hatten.
This simple remark, in which Houellebecq, a man of rational if narrow mind, certainly didn’t see anything more than an interesting but anecdotal fact, would inspire Patrick Kéchichian to write a passionate article, more mystical than ever: having shown us a God co-participating, with man, in the creation of the world, he wrote, the artist, completing his move toward incarnation, now showed us God descended among men.
Diese einfache Feststellung, in der Houellebecq, ein rationaler, wenn nicht gar engstirniger Geist, gewiss nicht mehr als die Erwähnung einer interessanten, aber rein anekdotischen Tatsache sah, sollte Patrick Kéchichian dazu veranlassen, einen feurigen Artikel aufzusetzen, der mystischer war denn je: Nachdem er uns einen Gott gezeigt hat, der an der Seite des Menschen an der Schöpfung der Welt teilhat, so schreibt er, vollzieht der Künstler nun endgültig den Übergang zur Fleischwerdung und zeigt uns einen Gott, der sich unter die Menschen begeben hat.
They're corruption incarnate.
Sie sind der Inbegriff der Verderbtheit.
“I’m death incarnate,” he bellowed.
»Ich bin der Inbegriff des Todes«, brüllte Rodney.
They incarnated her destiny, were her last source of life.
Sie waren der Inbegriff ihres Lebens, sie würden seine letzte Quelle sein.
With her long black hair, silver eyes and skin like peaches and cream, she was beauty incarnate.
Mit ihren langen schwarzen Haaren, ihren silbernen Augen und ihrer Pfirsichhaut war sie der Inbegriff der Schönheit.
But how puny and harmless they now looked beside this huge and terrific incarnation of hate, of vengeance and of death.
Aber wie winzig und harmlos sahen diese nun neben dem riesigen und furchteinflößenden Inbegriff von Haß, Rache und Tod aus.
She’d even been to the Underworld; but Percy’s story about freeing the incarnation of death itself really creeped her out.
Sie war sogar in der Unterwelt gewesen, aber Percys Bericht, wie sie den Inbegriff des Todes befreit hatten, verpasste ihr eine Gänsehaut.
Sri Lankan star sapphires, her favorite, each one unique, forged in the depths of the earth by immense heat and pressure-mineralogy incarnate.
Sternsaphire aus Sri Lanka, ihre Lieblingssteine, jeder davon einzigartig, tief in der Erde durch immensen Druck und gewaltige Hitze erschaffen – der Inbegriff der Mineralogie.
He was a veteran soldier incarnate, with a hard face showing the nicks and blemishes of battle, the pocks of childhood disease, the implacability of dark eyes accustomed to seeing death in all its forms.
Er war der Inbegriff eines Soldaten mit seinem harten Gesicht, das von Narben gezeichnet war; und er hatte unerbittliche, dunkle Augen, die daran gewöhnt waren, den Tod in all seinen Gestalten zu sehen.
She just couldn’t believe that her matriarch was permitting a human – evil incarnate in her mind – to get close and she quivered on full alert, ready to charge at a moment’s notice.
Sie konnte nicht glauben, dass die Leitkuh es einem Menschen – für sie der Inbegriff alles Bösen – gestattete, sich der Herde zu nähern. Sie zitterte vor lauter Aufregung und schien jeden Augenblick bereit anzugreifen.
The woman was indeed perfect, indeed a sublime incarnation of the angelic and the beautiful, and to watch her sitting on the front steps of her house with her arms wrapped around those two small kids was enough to bring a flutter to an old curmudgeon’s heart.
Die Frau war in der Tat perfekt, der Inbegriff des Engelhaften und Schönen, und sie auf den Eingangsstufen ihres Hauses sitzen zu sehen, die Arme um ihre beiden kleinen Kinder geschmiegt, das konnte selbst das Herz eines alten Griesgrams in Unruhe versetzen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test