Traduction de "in former" à allemand
Exemples de traduction
At Suukmel’s suggestion and under the direction of her former maid, the discreetly emancipated Taksayu, a tapestry of Runa informants was woven during Kitheri’s first years as Paramount.
Auf Suukmels Vorschlag und unter Leitung ihrer früheren Zofe, der insgeheim emanzipierten Taksayu, wurde während Kitheris ersten Jahren als Paramount ein ganzes Netz von Runa-Informanten geflochten.
evidence against the Black Flame was that the Deuxiegrave;me Bureau, acting on the tip of an informant, had picked up a former member of the terrorist group in Paris just an hour after the Pasteur's bombing.
Das Beweismaterial gegen die Schwarze Flamme bestand darin, dass das Deuxième Bureau, dem Tipp eines Informanten folgend, eine Stunde nach dem Bombenattentat auf das Pasteur ein ehemaliges Mitglied der Terroristengruppe in Paris festgenommen hatte.
I asked another informant, a former priest who had affiliated with the group and evidently liked the idea of publicizing their work somewhat, just why they attacked apparently innocent persons so cruelly.
Ich fragte einen anderen Informanten, einen früheren Priester, der sich der Gruppe angeschlossen hatte und offenbar Gefallen an der Vorstellung fand, ihre >Arbeit< weiteren Kreisen bekanntzumachen, weshalb sie offenbar unschuldige Personen so grausam angriffen.
‘Plus consorting with a former secret source after departing the Service, which the rule book has some very firm things to say about, particularly if said source is a slippery customer like – whatever he calls himself these days.’
»Und verkehrt noch dazu als Ehemaliger mit einem Exinformanten, worüber es im Regelbuch ja nun sehr klare Vorschriften gibt – zumal wenn besagter Informant ein so unsicherer Kantonist ist wie … wie auch immer er dieser Tage zu heißen behauptet.«
Children were suffering and dying by the thousands . by the tens of thousands . and this Roman-collared anachronism was part of the Great Baby Bazaar, the strictly-for-profit sideshow being run by the thugs and former informers that were the greasy Mafia of this country.
Tausende Kinder mußten leiden und sterben - Zehntausende -, und dieser wandelnde Anachronismus mit seinem Priesterkragen gehörte zum Großen Baby-Basar, dieser profitorientierten Nebenbeschäftigung, die von den Ganoven und ehemaligen Informanten betrieben wurde, die die schmierige Mafia dieses Landes bildeten.
He befriended an older man in prison, he said, a fellow named Salim, a Pakistani, a former field hockey player who had been in and out of prison for years and who was serving ten years for stabbing an undercover policeman.
Er habe sich im Gefängnis mit einem älteren Mann angefreundet, einem Pakistani namens Salim, der früher ein guter Feldhockeyspieler gewesen sei. Er hatte schon häufig wegen kleinerer Vergehen eingesessen, büßte jetzt aber zehn Jahre ab, weil er einen Informanten der Polizei niedergestochen hatte.
The team members spent time memorizing all of them, because some dark night in some unknown place, a flash of light might reveal one of these faces, and you'd have that long to decide whether or not to double-tap the head in question-and if you had the chance to bag another Carlos Il'ych Ramirez Sanchez, you wanted to take it, 'cuz then, Ding's mind went on, you'd never be able to buy a beer in a cop or special-ops bar again anywhere in the world, you'd be ,u famous. The real hell of it was, this pile of trash on his desk wasn't really trash after all. If they ever bagged the next Carlos, it would be because some local cop, in Sao Paolo. Brazil, or Bumfuck, Bosnia, or wherever, heard something from some informant or other, then went to the proper house and took a look, and then had his brain go click from all the flyers that filled cophouses around the world, and then it would be up to the street savvy of that cop to see if he might arrest the bastard on the spot-or, if the situation looked a little too tense, to report back to his lieutenant, and just maybe a special team like Ding's Team-2 would deploy quietly, and take the fucker down, the easy way or the hard way, in front of whatever spouse or kilo there might be, ignorant of daddy's former career . and then it would make CNN with quite a splash ....
Wer weiß, in einer dunklen Nacht an unbekanntem Ort konnte ein Lichtblitz eines der Gesichter erleuchten - und im Handumdrehen mußte man entscheiden, ob man auf den fraglichen Kopf anlegte. Denn wenn man schon die Chance bekam, einen zweiten Carlos Iljitsch Ramirez unschädlich zu machen, wollte man sie sich nicht entgehen lassen. Denn dann, überlegte Ding, würde man in keiner Poli-zeikantine mehr seinen Drink zahlen müssen, so berühmt war man. Schade nur, daß sie mit dem Altpapier auf dem Schreibtisch gar nichts anfangen konnten. Wenn ihnen der nächste Carlos wirklich ins Netz ging, dann nur, weil irgendein Dorfbulle in Sao Paolo, Brasilien, oder Klein-Kleckersdorf oder sonstwo von dem oder jenem Informanten etwas gehört hatte und sich das Haus mal ansehen ging. Wenn dann der Groschen fiel bei all den Steckbriefen, mit denen Polizeireviere in aller Welt zugepflastert sind, kam es auf die Gerissenheit dieses speziellen Bullen an, ob er den Betreffenden an Ort und Stelle dingfest machen konnte. Oder ob er, wenn die Lage ein bißchen brenzlig wurde, seinem Vorgesetzten Bericht erstattete und der nach Verstärkung rief. Dann würde sich womöglich ein Einsatzkommando wie Dings Team-2 heimlich auf den Weg machen und den Bastard ausknipsen, notfalls im Angesicht von Weib und Kind, die bestimmt keine Ahnung hatten, was Daddy noch von früher alles auf dem Gewissen hatte - ein gefundenes Fressen für CNN und die Abendnachrichten...
Yet he had learnt more: the French were not only plotting mischief around the Prince of Wales' former mistress, the Lady Eleanor Belmont, they even had a spy at Godstowe where the woman had been immured…
Aber er hatte noch mehr erfahren: Die Franzosen schmiedeten ihre Ränke nicht nur um die frühere Geliebte des Prinzen von Wales, Lady Eleanor Belmont, sie hatten sogar einen Spitzel in Godstowe, wo die Frau eingekerkert war … Eudo hörte die Schritte der Wache verhallen.
The night attendant was a black former Marine sergeant called Tino Hill. He’d known Blake from the old days, when Hill had been an FBI spotter on a monthly retainer to keep an eye out for bad people with their faces on posters.
Der Wärter, der Nachtdienst hatte, war ein Farbiger namens Tino Hill, ein ehemaliger Marine Sergeant, der früher als FBI-Spitzel auf Honorarbasis tätig gewesen war und ein Auge offengehalten hatte nach steckbrieflich Gesuchten. Blake kannte ihn noch aus dieser Zeit.
For Gamallo, this was a humiliating measure, which equated him with the lowest of the low – informers or rapists – but he didn’t protest, I think he already knew that because of the combination of his former celebrity and his physical weakness he was an irresistible target for the kids looking to make themselves respected, kids he no longer had the strength to confront;
Für Gamallo stellte das eine Demütigung dar, kam sonst doch bloß der Abschaum unter den Häftlingen – Spitzel oder Vergewaltiger – in den zweifelhaften Genuss einer solchen Maßnahme. Aber er beschwerte sich nicht, ich glaube, er wusste, dass seine frühere Berühmtheit in Verbindung mit seiner jetzigen körperlichen Schwäche eine zu große Verlockung für junge Kerle darstellte, die darauf brannten, sich bei den anderen Respekt zu verschaffen – er hätte unmöglich die Kraft aufbringen können, sich ihnen zu widersetzen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test