Traduction de "impression" à allemand
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
nom
‘Well, that was the impression I was given.’ ‘Which impression?’
Ich hatte den Eindruck.« »Was für einen Eindruck?«
You asked for my impression—I explain my impression.
Sie haben mich nach meinem Eindruck gefragt. Ich erkläre meinen Eindruck.
nom
Not only have I got hundreds of impressions of you, I also have an impression from you.
Ich habe nicht nur hundert Eindrücke von dir, ich habe auch einen Abdruck von dir.
‘But we’ll be able to get impressions from the tyres.
Aber wir werden die Abdrücke der Reifen untersuchen können.
In order to make the impression that is so terribly important?
Um diesen lebensnotwendigen Abdruck zu hinterlassen?
The impression of his palm was cast in the asphalt.
Der Abdruck seiner Handfläche war auf der Straße verewigt.
nom
I said: “I have an impression of being a captive, but I can’t explain why I have this impression.”
Ich sagte: »Ich habe das Gefühl, ein Gefangener zu sein, aber ich kann mir dieses Gefühl nicht erklären.«
Clary's first impression was that she was outside;
Clary hatte das Gefühl, sie würde im Freien stehen.
nom
Or at least he was good at giving that impression.
Zumindest war er sehr gut darin, den Anschein zu erwecken.
He had tried to give the impression that he was indifferent.
Er hatte versucht, sich den Anschein zu geben, völlig uninteressiert zu sein.
It was doing its best impression of an office, but I wasn’t fooled.
Allem Anschein nach handelte es sich um ein Büro, aber ich ließ mich nicht täuschen.
the Astartes wings gave her a false impression of great size.
die Flügel der Astarte verliehen ihr einen falschen Anschein von Größe.
On the phone, though, she hadn’t given Beatrice the impression that she was imbalanced.
Sie hatte am Telefon allerdings nicht den Anschein erweckt, als sei sie verwirrt.
He got the impression that slaves were used in great gangs primarily for agriculture.
Dem Anschein nach wurden die Sklaven hauptsächlich in der Landwirtschaft eingesetzt.
He was observing things very carefully, though giving every impression of studied indifference.
Er beobachtete sehr aufmerksam, gab sich aber den Anschein bemühter Teilnahmslosigkeit.
No great fleets made this happen. The Empire did not, despite impressions, rule by force.
Dazu brauchte keine große Flotte aufzumarschieren – das Imperium regierte nicht mit Gewalt, auch wenn es manchmal den Anschein hatte.
nom
I was deeply impressed by that great inward effusion.
Dieses ungehemmte Ausströmen seiner Empfindungen berührt mich.
With Mrs Frith this impression struck much deeper.
Bei Mrs. Frith ging diese Empfindung am tiefsten.
I shall never forget the impression her appearance made on me.
Nie werde ich die Empfindung vergessen, die ihre Erscheinung in mir hervorrief.
It flooded their minds and overwhelmed them both, drowning them in images, sensations, impressions.
Er überflutete ihre Gedanken und überwältigte sie beide, versenkte sie in Bildern, Empfindungen, Eindrücken.
Carlsen closed his eyes, but he seemed unable to think or record his impressions.
Carlsen schloss die Augen, aber er schien unfähig, zu denken oder seine Empfindungen zu registrieren.
He lay still, with the lingering impression that something, some sound, had wakened him;
Er lag still, sich vage der Empfindung bewußt, daß irgend etwas, irgendein Geräusch, ihn geweckt hatte.
What he took to be sensory impressions were the perceptions of his astral corpus, his reactions to the new surroundings.
Was er für seltsame Sinneseindrücke hielt, waren die Empfindungen seines Astralleibs, seine Reaktionen auf die neue Umgebung.
nom
He picked his target, a slanting compartment in the wall with hand-shaped, raised impressions on it.
Er wählte sein Ziel, einen schräg verlaufenden Teil der Wand, auf dem sich von Hand geformte, erhöhte Auflagen befanden.
nom
I laugh at his impression of a two-year-old’s fluting voice. “And his hair?”
Über seine Nachahmung der flötenden Stimme des Zweijährigen muss ich lachen. «Und sein Haar?», will ich wissen.
The droid gave an ambiguous twitter, followed by a remarkably good impression of a pile of coins clinking together.
Der Droide ließ ein vieldeutiges Trillern vernehmen, auf das eine bemerkenswert gelungene Nachahmung eines klirrenden Münzenstapels folgte.
Whoever ties art to the imitation of nature assumes the goodness and beauty of nature, Goethe claims, and quotes Sulzer, who says of nature that it touches us “through pleasant impressions.”
Wer die Kunst an die Nachahmung der Natur bindet, setzt die Güte und Schönheit der Natur voraus, behauptet Goethe und zitiert Sulzer, der von der Natur sagt, daß sie uns »durch angenehme Eindrücke« berührt.
If the former is enthroned with four Doric columns in reinforced concrete, the latter will be adorned with two columns half their size. This imitation game has filled the area with villas competing to be the most impressive, complicated, and impregnable, mansions striving for eccentricity and uniqueness; one has a gate with the geometry of a Mondrian painting.
Verfügen erstere über vier dorische Säulenreihen aus Zement, haben letztere nur zwei, und die Säulen sind nur halb so hoch. Dieses Spiel der Nachahmung hat dazu geführt, daß heute das gesamte Territorium mit Villen übersät ist, die um Glanz und Größe wetteifern.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test