Traduction de "image" à allemand
Exemples de traduction
nom
Image is everything.” Fran’s image: preppie with a twist.
Das Image ist alles.« Frans Image: Popper mit einem Hauch Extravaganz.
nom
An image flashed across the screen, an image she recognized.
Ein Bild huschte über den Fernsehschirm, ein Bild, das sie wiedererkannte.
nom
Get rid of books, replace them with images of books, electronic images.
Entsorgt Bücher, ersetzt sie durch Abbilder von Büchern, elektronische Abbilder.
nom
nom
What I was signing was an image of myself, naturally.
Was ich signiert habe, war ein Bildnis meiner selbst.
He became the image he had envisioned.
Er wurde zu dem Bildnis, das er sich selbst erschaffen hatte.
To desecrate the image of the Emperor with these marks...
Das Bildnis des Imperators mit diesen Zeichen zu entweihen ...
nom
Quinten felt himself changing into an image of himself.
Quinten spürte, wie er sich in ein Standbild seiner selbst verwandelte.
Unlike the images he’d seen elsewhere on the ship, this was a still.
Anders als die Aufzeichnungen anderswo im Schiff war dieses hier ein Standbild.
Claire’s eyes went to the frozen image on screen.
Claires Blick ging zu dem Standbild auf dem Schirm.
Doughty paused the film, freezing it on a single image.
Doughty hielt den Film an. Jetzt war nur noch ein Standbild zu sehen.
She couldn’t bear to look at any video or still images;
Sie konnte es nicht ertragen, sich Videos oder Standbilder anzuschauen.
Mavens froze the image again Bobby frowned.
Mavens schaltete wieder auf Standbild. Bobby runzelte die Stirn.
nom
Fleeting images of the Grand Duke, of Dean's profile, appeared on his mind's eye, but surely... Then came light.
Flüchtig tauchte die Vision des Grand Duke vor seinem geistigen Auge auf, Jonathan Deans Profil... Aber gewiss - und dann kam ihm die Erleuchtung.
He bared his gums, and turned to present his profile and looked across his shoulder at his image.
Dann machte er sich ein letztes Mal vor dem Spiegel Mut, bleckte die Zähne, musterte sich im Profil und schaute über die Schulter noch einmal zurück auf sein Konterfei.
The image showed a Jack Vettriano painting of a blonde sitting in profile on a chair, which was draped in a dustsheet.
Das Jack-Vettriano-Gemälde auf der Vorderseite der Klappkarte zeigte eine Blondine im Profil auf einem Stuhl, über den augenscheinlich achtlos ein weißes Laken geworfen worden war.
The image of his profile was engraved in my mind, and when I saw him after all those years I ran up and embraced him in the same way I had with Frank.
Sein Profil hatte sich tief in mein Gedächtnis eingegraben, und als ich ihn nach all den Jahren sah, rannte ich zu ihm und umarmte ihn, wie ich Frank umarmt hatte.
nom
I don't have much in the way of diagnostic equipment, but I do have a portable imager—ten years old but it works like a charm.
Meine diagnostische Ausrüstung ist ziemlich bescheiden, aber ich habe einen tragbaren Bildwandler – zehn Jahre alt und funktioniert noch immer einwandfrei.
nom
Had they substituted another figure in his image for political reasons?
Hatte man seine Figur aus staatspolitischen Gründen ersetzt?
They hired them immediately to come to Ayabaca and sculpt the image.
Sie beauftragten sie sogleich, nach Ayabaca zu kommen und die Figur zu schnitzen.
Feeble light played on the images carved into the stone walls.
Ein schwaches Licht spielte auf den Figuren, die in die Steinwände gemeißelt waren.
“This is the image of the One that my family once guarded,” Wend said.
»Das ist die Figur des Einen, die meine Familie einst gehütet hat«, sagte Wend.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test