Traduction de "hôpital" à allemand
Hôpital
Exemples de traduction
The wounded man in the Hôpital Beaujon had regained consciousness for a few moments, but only to whisper: “Monique … ”
Der Verletzte hatte im Krankenhaus für ein paar Augenblicke das Bewußtsein wiedererlangt, hatte aber nur gemurmelt: »Monique …«
“This is the place, sir …  The Superintendent had to go to the Hôpital Cochin for an identification; he’ll be here in a few minutes.”
Der Polizeikommissar, der sich wegen einer anderen Sache ins Krankenhaus Cochin begeben mußte, wird in wenigen Minuten hier sein.
Rue des Écluses-Saint-Martin was not far, in a quiet area behind the Hôpital Saint-Louis that had something of a provincial air about it.
Die Rue des Écluses-Saint-Martin lag nur wenige Schritte entfernt in einem ruhigen, fast provinziell wirkenden Viertel hinter dem Saint-Louis-Krankenhaus.
I reported to my local superintendent, but as I explained, he had to go to the Hôpital Cochin for an urgent identification and he instructed me to inform your department.
Ich habe den Polizeikommissar benachrichtigt, aber er mußte zunächst, wie ich Ihnen schon gesagt habe, dringend ins Krankenhaus Cochin und hat mich beauftragt, die Staatsanwaltschaft in Kenntnis zu setzen.
They continued on their way. On the other side of the canal, the faded flag and blue lamp of the police station came into view, with the dark mass of the Hôpital Saint-Louis behind it.
Sie folgten dem Quai und konnten nun am anderen Kanalufer die verblichene Trikolore und die blaue Laterne des Polizeireviers sehen und dahinter die dunkle Gebäudemasse des Saint-Louis-Krankenhauses.
A few passers-by could be seen hurrying towards the République, as well as nurses in uniform heading for the Hôpital Saint-Louis. ‘Have you got it?’ ‘I think so.’ ‘Is it a cable?’ ‘I have no idea.’
Man erblickte einige Passanten, die zur Place de la République hinuntereilten, und Krankenschwestern in ihrer Tracht, die zum Saint-Louis-Krankenhaus unterwegs waren. »Hast du’s?« »Ich glaube.« »Ein Kabel?« »Ich weiß es nicht.«
Thierry was dark, short, and stocky, and came from more humble origins: his father was a French teacher in a Marseille high school, and his mother—still married to his father—an underpaid dietitian at the Hôpital du Nord.
Thierry, dunkelhaarig und untersetzt, kam aus bescheideneren Verhältnissen: Sein Vater arbeitete als Französischlehrer an einem Gymnasium in Marseille und seine nach wie vor mit ihm verheiratete Mutter als schlechtbezahlte Diätköchin in einem Krankenhaus der Stadt.
From the words they heard uttered by the two men standing near them, they guessed that they weren’t office workers but male nurses who were about to go on night duty at the Hôpital Saint-Louis on the other side of the canal. After a while, one of them turned to the woman and asked in the familiar tone of a regular:
Aus der Unterhaltung der beiden Männer, die in ihrer Nähe standen, konnten sie entnehmen, dass sie keine Büroangestellten waren, sondern Krankenpfleger, die gleich ihren Nachtdienst im Saint-Louis-Krankenhaus auf der anderen Seite des Kanals antreten würden. Einer wandte sich in vertraulichem Ton an die Wirtin:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test