Traduction de "halter" à allemand
Halter
verbe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Henry was leading Mack by the halter.
Henry führte Mack am Halfter.
Luisa took the proffered halter uncertainly.
Luisa griff unsicher nach dem Halfter.
Dad gave in, took the light and the halter.
Paps gab nach. Er nahm die Lampe und das Halfter der Kuh.
The wind formed a halter and brought the beast to a stop.
Der Wind formte ein Halfter und brachte das Tier zum Stehen.
Standing just behind him, Xavier’s horse whinnied, and he tugged on the halter.
Hinter ihm wieherte das Pferd, und er zog am Halfter.
She managed to scramble onto the piebald and took a firm hold of the halter.
Sie schaffte es auf den Rücken des Schecken und fasste entschlossen nach dem Halfter.
The horse wore no halter, but trailed behind them, docile as an old dog.
Das Pferd trug kein Halfter, folgte ihnen aber brav wie ein Hund.
Halran emitted a wordless squeak and tugged wildly on Mutasim's halter.
Halran stieß einen spitzen Schrei aus und riß wie wild am Halfter Mutasims.
He watched her cross the yard carrying an armload of bridles and halters.
Er beobachtete, wie sie mit den Armen voll Trensen und Halftern über den Hof ging.
He did not wish to put his head in a halter.
Er wollte keine Schlinge um seinen eigenen Kopf bekommen.
Nico tied the ends of the ropes together, making a halter.
Nico verknüpfte die Enden der Seile zu einer Schlinge.
It did not help matters any that even with the halter around his neck, Roger was snickering.
Und es konnte ihn nicht gerade aufheitern, daß Roger trotz der Schlinge um seinen Hals laut kicherte.
But, to speak plainly to you, it's no manner of use putting your neck in a halter for the sake of a bad woman.
Aber um ganz offen mit Ihnen zu reden, es hat weder Sinn noch Zweck, Ihren Hals für eine schlechte Frau in die Schlinge zu stecken.
Dana Halter—was bent over her cell phone and if the cops stepped in and checked his ID against hers or his, Bridger’s, there was no hope of talking his way clear of this.
Dana Halter – sprach in ihr Handy, und wenn die Bullen kamen und seine Personalien mit ihren – oder seinen, Bridgers – verglichen, würde er den Kopf nicht mehr aus der Schlinge ziehen können.
His eyes were torn from the sight by an inarticulate burp from Roger, who suddenly seemed to have difficulty with his breathing, though the halter had not been pulled tight.
Sein Blick wurde abgelenkt, als Roger aufgrunzte. Der Paladin schien plötzlich Atemschwierigkeiten zu haben, obwohl die Schlinge lose um seinen Hals lag.
“All right, boys—fetch the wolf!” The creature was dragged into the ring of hurdles, slavering and snarling. “No, don’t tie it up,” said Carrot, as a man went to wrap the halter around a post. “It’ll get away if we don’t.”
»Na schön, Jungs. Holt den Wolf!« Das knurrende Tier wurde in den Absperrungskreis gezerrt. »Nein, bindet den Wolf nicht an«, sagte Karotte, als ein Mann die Leine um einen Pfahl schlingen wollte. »Er flieht, wenn wir ihn nicht festbinden.«
Shea, trudging along in the dirt and stones, with his hand on Roger's halter, wondered whether the light of his life were exactly bright.             Proceeding grumpily under the pillar of disagreement that kept them all silent, they were still well short of Pau when afternoon drew in and Belphegor announced shortly that if they were to sup, she would have to hunt.
Shea trottete, Rogers Schlinge in der Hand, durch Dreck und Geröll und fragte sich, ob das Licht seines Lebens nicht ein wenig trüb schien. Verdrossen schweigend kamen sie voran. Als es Nachmittag wurde, befanden sie sich noch ein gutes Stück von Pau entfernt.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test