Traduction de "gone in" à allemand
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
We could have gone in and done it there.
»Wir hätten hineingehen und es dort machen können.«
you couldn’t have gone inside.”
du hättest nicht hineingehen können.
We should not have gone in.
Wir hätten nicht hineingehen sollen.
She could’ve gone in there when she was looking for the gardener.
Sie hätte hineingehen können, als sie den Gärtner gesucht hat.
I should have bought my ticket and gone in.
Ich hätte eine Karte kaufen und hineingehen sollen.
He said, “They’re gone, but you’d better come inside with me for a little while.”
»Sie sind weg, aber du solltest besser für eine Weile mit mir hineingehen
Either of the old ladies up at the house could’ve gone in there.
Eine der beiden alten Ladys oben im Haus hätte hineingehen können.
Even so, you should have gone in to see if he needed you for anything.
Trotzdem hättest du zu ihm hineingehen müssen, um zu fragen, ob du gebraucht wirst.
When I got to the museum, all of a sudden I wouldn’t have gone inside for a million bucks.
Als ich zum Museum kam, hätte ich plötzlich nicht für eine Million Dollar hineingehen wollen.
Anyone could’ve gone in there.’ He began ticking off names on his massive fingers.
Jeder hätte hineingehen und es nehmen können.« Er begann an den kraftvollen Fingern Namen abzuzählen.
verbe
She had risen to her feet on seeing him enter the room. “Has she gone on sleeping quietly?”
Sie war aufgestanden, als sie ihn hatte eintreten sehen.
The princess had gone rather pale at the arrival of her husband’s mistress.
Die Prinzessin erbleichte beim Eintreten der Geliebten ihres Gemahls.
She should be the next Capa Barsavi when I’m gone, but that won’t happen.
Sie sollte der nächste Capa Barsavi sein, wenn ich mal sterbe, aber der Fall wird nicht eintreten.
That ruler is gone, and the new government shows every sign of reentering the community of nations.
Dieser Herrscher ist verschwunden, und die neue Regierung weist alle Zeichen auf, in die Völkergemeinschaft wieder eintreten zu wollen.
"The quality of people entering the Church has gone right down the drain in recent years," said Half A Man. "Very well.
»Die Qualität der Leute, die in die Kirche eintreten, ist in den letzten Jahren rapide gesunken«, erklärte der Halbe Mann.
When the little captain of industry had gone, Inspector Dieudonné, who had stood up when Maigret came into the waiting room, asked: “Shall I report to you now, Chief?”
Als der Industrielle gegangen war, fragte Inspektor Dieudonné, der sich bei Maigrets Eintreten erhoben hatte: »Soll ich Ihnen jetzt berichten?«
Nell, seated on the sofa at the end of the room, was a good deal dismayed to see him come walking in, for she had supposed him to have gone in search of Cardross.
Nell, welche am entgegengesetzten Ende des Raumes auf dem Sofa saß, war recht bestürzt, ihn wieder eintreten zu sehen, da sie angenommen hatte, er habe sich bereits auf die Suche nach Cardross begeben.
Just like a plumber seeing to the pipes. She snorted at the thought and approached the front door. Niamh hadn’t closed it. She’d gone inside, however, most likely thinking that Manette and Freddie would do likewise.
Wie der Klempner, der die verstopften Rohre freilegt. Mit einem verächtlichen Schnauben ging sie zum Haus. Niamh hatte die Tür offen gelassen, so dass Manette und Freddie eintreten konnten.
And, as soon as he saw Montalbano enter, “It’d probably be easier to get the keys to St. Peter’s.” The inspector told him he was going out and wouldn’t be gone more than two hours.
Kaum sah er Montalbano eintreten: »Hab' das Gefühl, es ist leichter, die Schlüssel des heiligen Petrus zu kriegen.« Der Commissario sagte ihm, daß er noch mal weg müsse und frühestens nach zwei Stunden wieder zurück sei.
I would feel he's gone downhill badly, and I'm bound to insist that you don't bring him into this.
Ich habe das Gefühl, daß er schlimm abgerutscht ist, und ich muß darauf bestehen, daß Sie ihn nicht in diese Sache hineinziehen.
“Besides, A is gone, right?” “I’ll leave you all out of it,” Emily protested, crossing her arms over her chest.
»Außerdem, A. ist weg, stimmts?« »Ich muss euch nicht mit hineinziehen«, protestierte Emily und verschränkte die Arme vor der Brust.
Given what had gone down, I didn’t want to involve the foundation any more than I already had.” “Okay, and then?”
Angesichts der vorangegangenen Ereignisse wollte ich die Stiftung nicht noch mehr hineinziehen, als das ohnehin schon der Fall war.« »Okay, und dann?«
He ought to have screamed and yelled and cursed the fact that he had gone back to duty, that Sten Torstensson had been to see him in Skagen and dragged him into a murder investigation he should never have been involved in.
Schreien und brüllen und den Wahnsinnseinfall verfluchen, wieder in den Dienst zu gehen. Warum mußte ihn Sten Torstensson in Skagen besuchen und ihn in einen Mordfall hineinziehen, von dem er besser die Finger gelassen hätte?
The sensation was the same but different, deeper, so that her whole body seemed to sigh with pleasure and open to him as though it wanted to draw him within it so deeply and intimately that her flesh would have the memory of him imprinted within it long, long after he had gone.
Das Gefühl war so ähnlich wie zuvor und doch anders, viel stärker. Ihr ganzer Leib schien vor Freude zu seufzen. Rückhaltlos öffnete sie sich, wollte ihn tief in sich hineinziehen, um ihrem Fleisch Erinnerungen einzuprägen, die noch lange, lange bestehen sollten, wenn er sie verlassen hatte.
Ori pushed, let the momentum take him, into the rift he had made, out of that room where the most notorious thief and murderer of a generation quietly wept, where the ruler of New Crobuzon grew stiff, and he was for a moment a long moment in a wrinkle, in an innard of time, of the world, his synapses gone sluggard so he felt his backwash of panic like slow clouding water as he thought what if he had the strength to break the surface of the universe and slip grubbish into the mortar between instants between cells of the real but what if he did not have the power to emerge again and was lost in the flesh of dimensions, a microbe in the protean, in spaceandtime? What then?
Ori lehnte sich nach vorn, ließ sich hineinziehen in den Riss, hinaus aus diesem Zimmer, in welchem die berüchtigtste Diebin und Mörderin einer ganzen Generation lautlos weinte, wo das Oberhaupt New Crobuzons kalt wurde und steif, und für einen Moment, einen langen Moment befand er sich in einer Falte, einem Eingeweide der Zeit, der Welt, empfand durch abgestumpfte Synapsen die aufsteigende Panik wie mählich sich trübendes Wasser, als er dachte, was, wenn er die Kraft hätte, die Hülle des Universums zu durchdringen und sich madengleich in den Kitt zwischen Augenblicken, zwischen Zellen der Realität zu winden, doch was, wenn er nicht die Macht hatte, wieder hinauszugelangen, und gefangen blieb im Fleisch der Dimensionen, eine Mikrobe im Ungeformten, in Raumundzeit?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test