Exemples de traduction
adjectif
And that it’s so gloomy here, always gloomy, gloomy even on fair days.
Und daß es so düster ist hier, immer düster, auch an klaren Tagen düster.
It was gloomy inside.
Innen war es düster.
No gloomy thoughts.
Keine düsteren Gedanken.
“Appropriately gloomy.”
„Angemessen düster.”
It was unkempt and gloomy.
Er war düster und verwahrlost.
The weather was gloomy;
Das Wetter war düster;
“Weather’s a bit gloomy.” “If the weather’s gloomy, what’re you?” “Just thinking of… things.”
»Das Wetter ist ein bisschen düster.«   »Wenn das Wetter düster ist, was bist dann du?«   »In Gedanken an...
It used to be very gloomy.
Es war immer so düster.
The corridors were gloomy.
Die Gänge waren düster.
It is his gloomy look.
Es ist sein düsterer Blick.
adjectif
Why such gloomy thoughts?
Wieso diese trüben Gedanken?
And he was not the only one in gloomy mood.
Und nicht nur er war trüber Stimmung.
            “Gloomy day, girls.”
»Trüber Tag heute, Mädels.«
Of all the gloomy features of that gloomy afternoon, this obvious anxiety on the part of Long John appeared the worst.
Von allen trüben Vorzeichen dieses trüben Nachmittags erschien diese offenbare Ängstlichkeit des langen John als das schlimmste.
“Look at your gloomy faces,” he said.
»Solche trüben Gesichter«, sagte er.
Murky mornings always seem to start off these gloomy conversations.
»Trübe Morgen führen offenbar immer zu trüben Gesprächen.«
But that was gloomy thinking and she wasn’t going to have it, not today.
Aber das waren trübe Gedanken, und die wollte sie nicht, nicht heute.
And for another, it’s usually rather dark and gloomy weather.”
Und außerdem ist es um die Jahreszeit so dunkel und trübe.
Odd, he thought, it being so gloomy in the storm.
Er fand das seltsam, da es in dem Sturm so trübe war.
The fog had lifted a little, but it was still gloomy.
Der Nebel lichtete sich ein wenig, doch es war immer noch trübe.
adjectif
Gloomy, depressive.
Finster, depressiv.
He was gloomy again;
Er war wieder finster gestimmt;
But to me black is gloomy.
Für mich ist schwarz aber finster.
And it's quite gloomy.
Und es ist eher finster.
Tallboy with gloomy triumph.
Tallboy finster triumphierend.
“It doesn’t have to be gloomy.
Es muss schon gar nicht finster sein.
“Then why are you suddenly so gloomy?”
»Warum schaust du dann so finster
He looked at her in gloomy misery.
Finster und schwermütig sah er sie an.
Jarvik nodded, his face gloomy.
Jarvik nickte finster.
But Zillich remained gloomy as ever.
Aber Zillich blieb finster wie immer.
adjectif
The building was old and gloomy.
Das Haus war alt und dunkel.
It was gloomy as the sun set.
Es war dunkel, die Sonne war schon untergegangen.
And it's so gloomy in here, so dark.
Es ist auch so traurig hier, so dunkel.
On top of that it was gloomy and smoky in the tavern.
Zudem war es in der Schenke dunkel und verraucht.
The woods were dark and gloomy, the trees bare of leaves.
Der Wald war dunkel und unheimlich.
The lobby was as gloomy, grimy and deserted as ever.
Der Flur war dunkel, schmutzig und verlassen wie je.
adjectif
“You’re not gloomy.
Du bist nicht trübsinnig.
“Don’t be too gloomy.
Seien Sie nicht so trübsinnig.
That country is so… gloomy.
Dieses Land ist so  ... trübsinnig.
Sometimes you are positively gloomy.
Manchmal bist du regelrecht trübsinnig.
That this didn’t happen made her gloomy.
Daß dies nicht geschah, machte sie trübsinnig.
It was a chill, overcast, gloomy morning.
Es war ein kalter, wolkenverhangener, trübsinniger Morgen.
You know, the gloomy Danes.
Sie wissen ja: die trübsinnigen Dänen.
Each in love with her, gloomy and moping;
Beide waren in sie verliebt und brüteten trübsinnig vor sich hin;
Ralph is always gloomy on foreign assignments.
Ralph ist bei Auslandseinsätzen stets trübsinnig.
"Pooh, don't be so gloomy!" she pouted.
 »Puh, sei nicht so trübsinnig«, schmollte sie.
adjectif
This organ music is gloomy.
Diese Orgelmusik ist schwermütig.
But I felt gloomy and obstreperous;
Aber ich fühlte mich schwermütig und widerspenstig.
They are a gloomy and reserved people.
Die Menschen dort sind ein schwermütiges und zurückhaltendes Volk.
But your Gloomy Smart are just as ridiculous.
Aber Ihre Schwermütig-Klugen sind genauso lächerlich.
It’s a foggy morning, grey and gloomy.
Es ist ein nebliger Morgen, grau und schwermütig.
Said he was always gloomy.” “How’d he die?”
Sie sagen, er wäre ständig schwermütig gewesen.« »Wie ist er gestorben?«
Will the gloomy survivors manage to reproduce, the newborns fatten up?
Würden es die schwermütigen Überlebenden schaffen, sich fortzupflanzen, würden die Babys gedeihen?
Sometimes in gloomy moments Saba considers what she might be missing.
Manchmal, in schwermütigen Momenten, denkt Saba darüber nach, was sie verpasst.
adjectif
Such a gloomy day today.
Was für ein trübseliger Tag!
The whole scene was gloomy and despondent.
Dies alles war trübselig, entmutigend.
She would never forget that gloomy evening for as long as she lived.
So lange sie lebte, würde sie niemals jenen trübseligen Abend vergessen.
Both have little daypacks on, and expressions as gloomy as a cloudy day.
Beide haben einen Tagesrucksack dabei, und ihre Gesichter sind trübselig wie ein wolkenverhangener Himmel.
So don’t be gloomy, boy, or man, or Colonel, or busted General.
Also sei nicht trübselig, Junge oder Mensch oder Colonel oder verplatzter General.
‘He prefers the term “gloomy”, but I suppose it’s just a question of degrees.’
»Er nennt sie eher trübselig, aber vermutlich ist das nur eine Frage des Blickwinkels.«
Tengo wondered why a cram school would keep such a gloomy reception room.
Tengo fragte sich, warum das Empfangszimmer einer Yobiko so trübselig sein musste.
The prospect of Robin’s desk being empty next week was a gloomy one;
Die Aussicht, dass Robins Schreibtisch ab dem kommenden Montag verwaist sein würde, war trübselig;
Her immediate thought, a gloomy and selfish one, was that now she would have to share her single-portion supper. And then she thought she wouldn’t.
Ihr erster Gedanke, trübselig und egoistisch, war der, dass sie ihr Abendessen jetzt mit ihm teilen müsste.
adjectif
I listened to the slow, gloomy tolling of the hollow bar.
Ich lauschte auf den herüberhallenden, dumpfen Ton der Torglocke.
“It will be a lot worse,” said the old man with gloomy certainty.
»Es wird viel schlimmer werden«, sagte der alte Mann in dumpfer Gewissheit.
The sound was dull and muted, like the gloomy barking of dogs on a rainy night.
Der Klang war gedämpft und dumpf wie wehmütiges Hundegebell in einer Regennacht.
Bella’s gloomy calls, the laments of the old cat and Tiger’s despair, nowhere a trace of happiness.
Bellas dumpfe Rufe, das Jammern der alten Katze und Tigers Verzweiflung, nirgends eine Spur von Glück.
Here, on the borders of death, life follows an amazingly simple course, it is limited to what is most necessary, all else lies buried in gloomy sleep;--in that besides our primitiveness and our survival.
Das Leben hier an der Grenze des Todes hat eine ungeheuer einfache Linie, es beschränkt sich auf das Notwendigste, alles andere liegt in dumpfem Schlaf; – das ist unsere Primitivität und unsere Rettung.
They looked gloomy. Behind the bar sat the landlady, Mrs. Palivec, and stared dully at the beer handles. "Well, here I am back again," said Schweik gaily, "let's have a glass of beer.
Hinter dem Schanktresen saß die Gastwirtsfrau Palivcová und blickte dumpf auf die Bierhähne. »Da bin ich also wieder«, sagte Švejk fröhlich, »ich hätte gern ein Glas Bier.
In the middle, a reticent man with a dark, scintillating gaze who speaks haltingly and whom all trial reports describe as ludicrous and unstable, the expression on his face alternating between gloomy brooding and a crooked, foolish smile.
In der Mitte ein unsicherer Mensch mit schwarzem, funkelndem Blick, der stockend spricht und der von allen, die darüber schreiben, als lächerlich und labil beschrieben wird, sein Gesichtsausdruck wechselt zwischen dumpfem Brüten und schiefem, einfältigem Lächeln.
adjectif
It was actually rather a gloomy dinner that the three of them had in their eyrie.
Es ist eigentlich ein etwas betrübtes kleines Abendessen, das die drei oben in ihrem Vogelbauer halten.
Another short spell of silence--during which we all did a little serious and gloomy thinking.
Wieder schwiegen wir eine ganze Weile und dachten ernst und betrübt nach.
Still, gloomy Aaron was even less likely to argue than regular Aaron.
Dennoch war klar, dass der betrübte Aaron noch weniger zur Diskussion neigte als Aaron im Normalzustand.
The gloomy man into whose hands Schweik had thrust the strap looked at it, threw it into a corner and burst out crying, wiping away his tears with his grimy hands and yelling the while.
Der betrübte Mann, dem Švejk den Gürtel in die Hand legte, blickte auf den Gürtel, warf ihn in die Ecke und fing an zu weinen.
Mrs Winterson was too big for her world, but she crouched gloomy and awkward under its low shelf, now and again exploding to her full three hundred feet, and towering over us.
Mrs Winterson war zu groß für ihre Welt, aber sie hockte betrübt und unbeholfen unter ihrem untersten Regal, explodierte nur hin und wieder zu ihren vollen 100 Metern und ragte turmhoch über uns auf.
And then, up the aisle, one large white hand on her father’s arm, dispelling the gloomy embarrassment which hung like a fog in the chapel, came Polly, calm, confident, and noble, radiating happiness.
Und dann, eine große weiße Hand auf den Arm ihres Vaters gelegt, die betrübte Verlegenheit, die wie ein Dunst in der Kapelle hing, zerteilend, kam Polly den Gang hinauf, gleichmütig, zuversichtlich, vornehm und strahlend vor Glück.
The door opened slightly, and through it sidled a truly melancholy object, filthy and disreputable. He stood on the matting by the door, twisting his hat in his hand, and staring dumbly at the floor. Never in the whole of his cloistered life had the Professor seen such a creature: but there he stood, with lanky, slouching limbs, his red and shapeless hands swollen and chapped; his face deathly pale, with a great gloomy nose, thick gaping lips and yellow horse-fang teeth, a low protuberant forehead, almost engulfing the little vacant eyes. And it struck at the Professor’s heart to think that this poor oafish half-wit was also God’s creature, less equipped for life than most, and therefore with a harder road to travel.
Die Tür aber tat sich einen Spalt weit auf, und herein schob sich ein Geschöpf, ein Sohn Labans, ein trauriger Bengel, verdreckt und verkommen. Da stand er auf der Kokosmatte, eine alte Mütze in der Hand drehend, und sah nicht hoch und sprach kein Wort. Nie in seinem ganzen behüteten Leben hatte der Professor Kittguß solch ein Geschöpf gesehen. Aber da stand es nun: überlang, mit schlottrigen Gliedern, die roten, unförmigen Hände waren geschwollen und aufgesprungen. Das Gesicht, sterbensbleich, mit einer riesigen, betrübten Nase, wulstigen Lippen, die halb offenstanden und gelbe große Pferdezähne sehen ließen, und dazu eine niedrige, weit vorgebuckelte Stirn, unter der die kleinen blicklosen Augen fast verschwanden –: so stand der Besucher da: ein armer Tölpel … Und es griff dem Professor ans Herz, daß auch dieser Schwachsinnige ein Geschöpf Gottes sei, mit weniger Gaben für dies Leben als die meisten, mit einem dafür um so schwereren Weg …
adjectif
It was gloomy within the sept with the sky so grey outside.
In der Septe herrschte Dämmerlicht, weil der Himmel draußen so grau war.
He wanted out of the city, out of all this gray and gloomy concrete.
Er wollte raus aus der City, raus aus dem grauen, trostlosen Beton.
The weather was gloomy. Grey, low-hanging clouds did not let the sunshine through.
Das Wetter war trüb, die grauen Wolken ließen die Sonne nicht durch.
How wrong not to love her more, how wrong not to cherish her and have sex at every opportunity, how wrong not to trust her financial instincts, how wrong to have spent so much time at work and so little with the children, how wrong to have been so negative, how wrong to have been so gloomy, how wrong to have run away from life, how wrong to have said no, again and again, instead of yes: she had to tell him all of this, every single day.
Wie unrecht es gewesen war, sie nicht noch mehr geliebt zu haben, wie unrecht, sie nicht auf Händen getragen und bei jeder Gelegenheit mit ihr geschlafen zu haben, wie unrecht, ihren finanziellen Instinkten nicht gefolgt zu sein, wie unrecht, so viel gearbeitet und so wenig Zeit mit den Kindern verbracht zu haben, wie unrecht, so freudlos, so schwarzseherisch gewesen zu sein, wie unrecht, vor dem Leben Reißaus genommen zu haben, wie unrecht, wieder und wieder nein gesagt zu haben anstatt ja: All das musste sie ihm sagen, Tag für Tag.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test