Traduction de "german army" à allemand
Exemples de traduction
And he fought for them and became an officer and wanted to join forces with the German army.
Und er hat für sie gekämpft und ist Offizier geworden und wollte sich dem deutschen Heer anschließen.
There I talked to a nice old grump who said that very few Norwegians had been in the regular German army.
Dort hatte ich einen ziemlichen Griesgram am Telefon, der meinte, nur ganz wenige Norweger seien im regulären deutschen Heer gewesen.
Field Marshal Kessel-ring of the retreating German army seriously considered the pouring of hot oil from battlements.
Generalfeldmarschall Kesselring vom zurückweichenden deutschen Heer faßte ernsthaft ins Auge, heißes Öl von den Zinnen zu gießen.
Turner wanted to put more distance between himself and that bombed cottage. It was not only the German army and air force pursuing him now.
Turner wollte eine möglichst große Entfernung zwischen sich und dieses ausgebombte Landhaus legen, denn jetzt verfolgten ihn nicht bloß das deutsche Heer und die deutsche Luftwaffe.
The German army had mined many of the houses they retreated from, so most rooms not needed, like this one, had been sealed for safety, the doors hammered into their frames.
Das deutsche Heer hatte viele der Häuser, aus denen es sich zurückzog, vermint, so daß die meisten nicht gebrauchten Räume, wie dieser hier, zur Sicherheit versiegelt waren, die Türen verbarrikadiert.
The Irish Brigade would not be part of the German army. It would be an independent military force with its own officers and would fight for the independence of Ireland from its colonizer and oppressor “alongside, but not inside”
Die Irische Brigade würde nicht zum deutschen Heer gehören, sondern ein unabhängiges Militärkorps mit eigenen Offizieren bilden, das gegen seinen Kolonialherrn und Unterdrücker und für die Unabhängigkeit Irlands kämpfen würde, »gemeinsam mit, aber nicht als Teil« der deutschen Armee.
The trucks that enabled your soldiers to roll through France and Poland were produced by General Motors trucks that are the backbone of the German army transportation system.” He paused, watching the German’s expression closely.
Die Lastwagen, auf denen Ihre Soldaten durch Polen und Frankreich gerollt sind, hat General Motors hergestellt - Lastwagen, die das Rückgrat des Transportsystems des deutschen Heeres sind.« Er machte eine Pause, um von Schüsslers Reaktion zu beobachten.
Then they stole a huge car, a German Army staff car, a Mercedes, and drove all the way to the toe of Italy.” Esther's face was creased in smiles, and Karen thought: She would love to have been there with them.
Danach stahlen sie ein riesiges Auto, einen Stabswagen des deutschen Heeres, einen Mercedes, und fuhren bis zur Stiefelspitze von Italien.« Esthers Gesicht war zu einem Lächeln zerknittert, und Karen dachte: Die Alte wäre damals gern bei ihnen gewesen.
One day, as he was exploring the Internet, he found news of a man by the name of Hermes Popescu, whom he was quick to identify as the secretary of General Entrescu, whose crucified body he'd chanced to observe in 1944, as the German army fought in retreat from the Romanian border.
Als er eines Tages wieder einmal im Internet unterwegs war, stieß er auf eine Nachricht in Zusammenhang mit einem gewissen Hermes Popescu, den er unschwer als den Sekretär von General Entrescu identifizierte, dessen gekreuzigten Leichnam zu betrachten er 1944 die Gelegenheit gehabt hatte, als sich das deutsche Heer auf dem Rückzug von der rumänischen Grenze befand.
No fewer than four foreign armies were in battle for control over Ukraina: Red Army of Soviets, White Russian Imperial Army, Polish army mounting opportunistic invasion, and German army propping up puppet regime of Skoropadski.
Tatsache aber ist, dass sich nicht weniger als vier ausländische Armeen im Kampf um die Kontrolle über die Ukraine befanden, nämlich die Rote Armee der Sowjets, die russische Weiße Armee der Kaiserlichen, die polnischen Truppen, die die Zeichen der Zeit für eine Invasion nutzen wollten, und das deutsche Heer, das die Marionettenregierung von Skoropadski unterstützte.
You say he funded the German army?
»Sie sagen, er hat die deutsche Armee finanziert?«
The north of France was occupied by the German army.
Nordfrankreich wurde von der deutschen Armee besetzt.
But a German army hidden under English ground!
Aber eine unter englischem Boden verborgene deutsche Armee!
“When the German army entered Belgium,” he began, “if the inhabitants had gone peaceably about their business, the German army would have been disorganized in—”
»Als die deutsche Armee in Belgien einmarschierte«, begann er, »wenn die Bevölkerung weiter friedlich ihren Geschäften nachgegangen wäre, hätte das die deutsche Armee derart aus dem Konzept gebracht, dass –«
And in the German army that means the right to be tried by men of equal rank.
Und in der deutschen Armee bedeutet dies, von Männern gleichen Ranges abgeurteilt zu werden.
German army resumes assault on USSR in the Kerch Peninsula.
Die deutsche Armee setzt ihre Angriffe auf die sowjetische Kertsch-Halbinsel fort.
"The German army will sweep across England like a tidal wave!" he said.
»Die deutsche Armee wird England wie eine Dampfwalze überrollen!« sagte er.
Within days the German army was sweeping through France.
Wenige Tage später drang die deutsche Armee immer tiefer nach Frankreich vor.
'That's why you bankrolled the German army after we declared war.'
»Deshalb haben Sie doch die deutsche Armee finanziert, nachdem wir den Krieg erklärt hatten.«
The German army was so far superior to ours that we didn’t have a chance.
Die deutsche Armee war der unsern so haushoch überlegen, daß an Sieg überhaupt nicht zu denken war.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test