Traduction de "gaffe" à allemand
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Not that fashion gaffes mattered.
Nicht dass derartige Mode-Fauxpas von Bedeutung wären.
He was tireless and competent and prone to sentimental gaffes.
Er war unermüdlich und kompetent und neigte zu sentimentalen Fauxpas.
“The Dragon almost paid for that social gaffe with his life.”
»Der Drache hat für diesen Fauxpas fast mit seinem Leben bezahlt.«
He smiled as if Douglas had committed some inexcusable gaffe.
Er lächelte, als ob Douglas einen unentschuldbaren Fauxpas begangen hätte.
Andrew was so discommoded by what he saw as his social gaffe, that he was silent.
Weil Andrew glaubte, einen Fauxpas begangen zu haben, fühlte er sich so unwohl, dass er schwieg.
In recompense for this royal gaffe, and for services rendered, her husband Bulstrode was raised to the Peerage.
Als Wiedergutmachung für diesen königlichen Fauxpas und für geleistete Dienste wurde ihr Ehemann Bulstrode in den Adelsstand erhoben.
And he had actually been guilty of a gaffe which I now saw had annoyed Poirot a good deal.
Er hatte tatsächlich einen Fauxpas begangen, der, wie ich jetzt erkannte, Poirot ziemlich verärgert hatte.
I gave him the quick overview, omitting the precipitating event—my gaffe about marriage.
Ich gab ihm einen kurzen Überblick, verschwieg allerdings das auslösende Ereignis – meinen Fauxpas mit dem Heiraten.
Vorkosigan winced. Cordelia gave him a slight shake of her head, signaling to let the gaffe pass.
Vorkosigan zuckte zusammen. Cordelia signalisierte ihm mit einem leichten Kopfschütteln, er solle den Fauxpas ignorieren.
Ira’il Vro said, flustered into another gaffe. "I’m not sure I follow—. Apologies!
»Entschuldigung«, stotterte Ira’il Vro so verzweifelt, daß er sofort einen zweiten Fauxpas beging. »Ich weiß nicht, ob ich Ihnen folgen … Entschuldigung!
For well-bred people do not, after all, care to read about the social gaffes of others.
Denn wohlerzogene Menschen tragen kein Verlangen danach, über die gesellschaftlichen Entgleisungen anderer zu lesen.
Then her face turned scarlet as she realized what she'd said, but Carolyn--as she always did at moments like this--ignored the gaffe, knowing it had been unintentional.
Dann wurde ihr bewusst, was sie gesagt hatte, und ihr Gesicht lief rot an, doch Carolyn ignorierte die taktlose Bemerkung – wie immer in solchen Momenten –, denn sie wusste, dass sie unabsichtlich gefallen war.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test