Traduction de "frosty" à allemand
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
adjectif
Her voice sounds frosty.
Ihre Stimme ist eisig.
Into the frosty night air.
Rein in die eisige Nachtluft.
The Mercer can be a very frosty place.
Im Mercer kann es sehr eisig sein.
Pwoe’s voice turned frosty.
Pwoes Stimme wurde eisig.
The Star People gleamed with frosty radiance.
Das Sternenvolk schimmerte mit seinen eisigen Strahlen.
A frosty smile touched Polgara's lips.
Ein eisiges Lächeln spielte um Polgaras Lippen.
23 Sunday dawned frosty but clear.
23 Der Sonntag dämmerte eisig, aber klar herauf.
Mara gave him a frosty little smile.
Mara bedachte ihn mit einem eisigen kleinen Lächeln.
One frosty January night, after a concert, in this, your town.
An einem eisigen Januarabend, nach einem Konzert, in dieser, deiner Stadt.
The drone's field collapsed back to a frosty blue.
Das Feld der Drohne fiel in ein eisiges Blau zurück.
adjectif
These were frosty but civil.
Die waren höflich, aber frostig.
A VERY FROSTY CHRISTMAS
Sehr frostige Weihnachten
Her expression was frosty.
Ihre Miene war frostig.
It was a frosty sort of illumination.
Das Licht war irgendwie frostig.
Look at you, the frosty child.
Sieh dich an, du frostiges Kind!
His tone was grave and frosty.
Sein Ton war gemessen-frostig.
It was a frosty morning but bright with sun.
Es war ein frostiger Morgen, aber sonnenhell.
She smiled at him, not frosty.
Sie lächelte ihn an, überhaupt nicht frostig.
adjectif
Come out, our frosty master.
Komm heraus, du eiskaltes Junkerlein.
It was a frosty morning outside, with fog on the windows.
Es war ein eiskalter Morgen, und auf den Fensterscheiben schlug sich der Nebel nieder.
Thirty-first Day: Splendid frosty morning.
Einunddreißigster Tag. Herrlicher eiskalter Morgen.
The bartender brought over two frosty Heinekens.
Der Barkeeper brachte zwei eiskalte Heineken.
Frosty sent me,” Veronica explained, tone now cold.
„Frosty hat mich hergeschickt“, erklärte sie, jetzt in eiskaltem Ton.
Billy put a fresh, frosty beer in front of me.
Billy stellte mir ein frisches, eiskaltes Bier auf den Tresen.
‘I have done.’ The magistrate, frosty, turned to Inspector Chabiron:
»Das ist vorgekommen.« Der Richter, eiskalt, wandte sich an Inspektor Chabiron.
Doña Mariana wielded a frosty smile, sharp as a poisoned knife.
Doña Mariana zeigte ein eiskaltes Lächeln, schneidend wie eine vergiftete Klinge.
The Mantis, that frosty machine intelligence of Snowglade, had set them on this course.
Die Mantis, jene eiskalte maschinelle Intelligenz auf Snowglade, hatte sie auf diesen Kurs gesetzt.
Rachel Amira came up beside him, her breath frosty.
Rachel schloss zu ihm auf, ihr Atem stand weiß in der eiskalten Luft.
adjectif
The ground is frosty – and a clear dark slash extends from the treeline to about halfway down the garden.
Der Boden ist bereift, und ein klarer, dunkler Strich reicht von den Bäumen bis ungefähr in die Mitte des Gartens.
The banks of filled containers in the prep room formed a sphere around them, so they worked under a frosty dome.
Die Reihen der gefüllten Fächer im Vorbereitungsraum umgaben sie auf allen Seiten, und sie arbeiteten unter einer bereiften Kuppel.
Long, stiff, frosty grasses peeped out from between piles of snow on its banks to greet the travellers.
Lange, spröde, bereifte Gräser lugten an seinen Ufern aus dem Schnee und grüßten die Reisenden.
She thought about Siberia’s frosty, spent forests, spread like a wall along the edge of a sea of fields.
Sie dachte an den bereiften Wald Sibiriens, der seine Kraft verloren hatte und wie eine Mauer an die Felderebene grenzte.
With white breath and frosty faces they talked, joked around, and sang songs in that distinctively spirited language of theirs.
Alle stießen weißen Atem aus, hatten bereifte Gesichter, scherzten, diskutierten und sangen in der klirrenden Sprache des Südpols.
A muntjac stalks through the frosty grass in the garden, and AJ watches silently, thinking it could have been a muntjac last night.
Ein Muntjak stakst durch das bereifte Gras im Garten, und AJ beobachtet es schweigend und denkt, es könnte ein Muntjak gewesen sein letzte Nacht.
A new day. Yellow, frosty birches, pine groves, animals busy in their branches, a fresh snow billowing over the plains.
Ein neuer Tag brach an, gelbe, bereifte Birken, Kiefernwälder, in deren Schutz sich Tiere flüchteten, frischer Schnee, der in den Ebenen Wellen schlug.
On Sunday morning, he tried to read, then stuck his face up against the frosty windowpanes and looked out at the empty street for so long, staying so still, that Lotte, who was more and more worried about him, muttered, ‘You’d do better to have your bath while there’s hot water.
Er hat am Sonntag morgen versucht zu lesen, dann hat er das Gesicht an das bereifte Fenster gepreßt und so lange stumm und bewegungslos auf die Straße gestarrt, daß Lotte, die sich immer mehr über ihn beunruhigte, schließlich gemurmelt hat: »Du solltest lieber baden, solange das Wasser noch heiß ist.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test