Traduction de "for albeit" à allemand
Exemples de traduction
Building a boma was equally gruelling, albeit on a far smaller scale.
Die Boma zu bauen war nicht minder anstrengend, obwohl sie viel kleiner war.
He was still standing inside it, albeit free to walk out.
Er war darin stehen geblieben, obwohl es ihm frei stand, ihn zu verlassen.
And she speaks what we can understand, albeit the accent is thick.
Und sie spricht durchaus verständlich, obwohl der Akzent ausgeprägt ist.
The form is still recognizable as human, albeit emaciated and on the precipice of putrefaction.
Die Gestalt ist noch als Mensch zu erkennen, obwohl sie ausgemergelt ist und an der Schwelle zur vollständigen Verwesung steht.
One, the computer said, was still residually alive, albeit bleeding from the head.
Einer war laut Computer noch immer am Leben, obwohl ihm das Blut aus dem Schädel schoß.
 Doug was pushing hysterics by the time I finished, albeit in a relieved sort of way.
Als ich fertig war, war Doug der Hysterie nahe, obwohl auf eine gewisse erleichterte Weise.
Phaser power would probably do the same, albeit with a different kind of energy.
Auf die Phaser würde es wohl genauso reagieren, obwohl es sich dabei um eine andere Energieform handelte.
Two other American students at Oxford, albeit at different colleges, had to go into hiding.
Zwei andere amerikanische Studenten in Oxford mußten sich verstecken, obwohl sie an anderen Colleges studierten.
In the face of such a vehement pronouncement, albeit from such a small person, the man ran away.
Angesichts einer so vehementen Ankündigung suchte der Mann, obwohl sie aus dem Mund einer so kleinen Person kam, das Weite.
‘But I am offering an opening – albeit temporary.’
»Aber ich biete eine an – wenngleich nur vorübergehend.«
Albeit with two broken legs. “Sir!”
Wenngleich mit zwei gebrochenen Beinen. »Sir!«
Hester’s idea was a simple albeit an unreliable one.
Hesters Idee war einfach, wenngleich etwas fragwürdig.
The hand of a deity, albeit a mighty capricious one?
Die Hand eines Gottes, wenngleich die eines äußerst kapriziösen?
There was a pattern at work, albeit the indecipherable pattern of living dreams.
Es war ein Muster am Werk, wenngleich es das unentzifferbare Muster lebender Träume war.
It was a classic reporter’s trick, highly effective, albeit illegal. And it worked.
Es war ein klassischer Reportertrick, äußerst wirksam, wenngleich illegal. Und es klappte.
This time Beresford accepted his dismissal, albeit reluctantly.
Diesmal akzeptierte Beresford jedoch den Verweis vom Grundstück, wenngleich nur zögernd.
He tries to smile, and a stupid, albeit gentle, expression crosses his face.
Er versucht zu lächeln und macht ein blödsinniges, wenngleich freundliches Gesicht.
The drawing over my desk is also a caricature of a waterfall, albeit of a highly artistic nature.
Auch die Zeichnung über meinem Schreibtisch ist eine wenngleich höchst kunstvolle Karikatur eines Wasserfalls.
It seemed that he was being offered a straight business proposition, albeit a very favorable one.
Es schien, als machte man ihm ein seriöses Angebot, wenngleich es ungewöhnlich großzügig war.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test