Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
adjectif
The attack and the response will both be fiercer.
Sowohl der Angriff als auch die Gegenreaktion werden heftiger ausfallen.
The music was fiercer, glissandi of fires.
Die Musik wurde heftiger, Glissandi aus Feuer.
Her reaction was fiercer than he'd expected.
Ihre Reaktion war heftiger als erwartet.
The swings got fiercer, the movements sloppier.
Die bliebe wurden heftiger, die Bewegungen jedoch fahriger.
And now the winds returned, fiercer and wilder than ever.
Und jetzt kam wieder, wilder und heftiger als zuvor, der Wind auf.
He kissed me, soft as a whisper at first, and then suddenly stronger, fiercer.
Er küsste mich, erst flüsterzart, dann plötzlich heftiger, leidenschaftlicher.
The wind was fiercer, gusty, still dead-north, and the rain was heavier.
Der Wind war nun heftiger, böig, kam aber noch immer genau aus Norden. Auch der Regen hatte zugenommen.
She took fiercer hold of his hair. "Steady?" he said. "Yes."
Es krallte sich heftig in seinem Haar fest. »Fest?« sagte er. »Ja.«
If the survivor-type begins to lose, his reason for fighting it flares up fiercer than ever.
Wenn der Überlebenstyp zu verlieren beginnt, kämpft er umso heftiger.
The pain in her chest was growing fiercer, tighter, as if she’d been stabbed;
Der Schmerz in ihrer Brust wurde immer heftiger, immer erstickender, als ob ihr jemand ein Messer ins Herz gebohrt hätte.
adjectif
No one was fiercer.
Niemand war wilder.
Then fiercer and fouler still.
Dann noch wilder und widriger.
“We’re fiercer than you!”
»Wir sind wilder als ihr!«
Herbivores were food for fiercer creatures.
Pflanzenfresser waren Futter für wildere Geschöpfe...
Hotter and fiercer my rage grew.
Immer heißer und wilder wurde meine Wut.
and further north there are other tribes even fiercer.
Und weiter im Norden gibt es Stämme, die noch wilder sind.
And she’d been fiercer than any of us, against the Mekhars.
Aber sie war wilder als irgendeiner von uns gegen die Mekhar.
Aemon was taller and stronger, Baelon quicker and fiercer.
Aemon war größer und stärker, Baelon schneller und wilder.
And mine were bound to be fiercer, more bloodthirsty than most.
Der meine war wohl wilder und blutrünstiger als die meisten anderen.
adjectif
They feed like vultures on the fiercer, more distressed emotions.
Sie ernähren sich wie Geier von den grimmigeren und negativen Emotionen.
The wind, spiking up his hair, made him look even fiercer than normal.
Mit seinen vom Wind zerzausten Haaren wirkte er noch grimmiger als sonst.
The wind up here seemed fiercer than ever, the rain even colder.
Der Wind schien hier oben grimmiger denn je, der Regen noch kälter.
Crouch looked more tired and somehow fiercer, gaunter. . . . Harry understood.
Mr Crouch wirkte müder, auch irgendwie grimmiger und hagerer … Harry begriff.
Harder and fiercer he brought himself into me, like he was going to go through the floor.
Härter und grimmiger stieß er in mich hinein, als ob er den Fußboden durchstoßen wollte.
The northman promised the queen ten thousand men, “younger and fiercer than my Winter Wolves.”
Der Nordmann versprach der Königin zehntausend Mann, »jüngere und grimmigere als meine Winterwölfe«.
Dorik didn’t react—not obviously—but he stiffened his back and moved out with even fiercer determination.
Dorik reagierte nicht - nicht sichtbar - aber er richtete sich strammer auf und rückte mit noch grimmigerer Entschlossenheit aus.
She was being dragged from warm darkness and into something colder, fiercer, and infinitely less comfortable.
Aus warmer Dunkelheit wurde Briar hinübergerissen in eine kalte, grimmige und unendlich weniger behagliche Welt.
And when he was grieving, you were always there to comfort him, weren’t you?” Her voice grew louder, fiercer.
Und wenn er getrauert hat, waren Sie jedes Mal da, um ihn zu trösten, nicht wahr?« Ihre Stimme wurde lauter, grimmiger.
adjectif
He could see the world was changing and the competition growing fiercer.
Er sah, dass die Welt sich änderte und der Wettbewerb immer schärfer wurde.
Ujurak growled, sounding fiercer than Lusa had heard before.
»Lass sie in Ruhe«, brummte Ujurak. Sein Ton war schärfer, als Lusa es von ihm gewohnt war.
Then he drifted over the curving rim of the world—and there was the missile, glittering in sunlight fiercer even than that shining on the planet of its birth.
Dann trieb er über den gebogenen Rand der Welt hinaus – und dort lag das Raketengeschoss vor ihm. Es blitzte hell in einem Sonnenlicht, das sogar noch schärfer war als jenes auf seinem Ursprungsplaneten.
The battles between the different parties are becoming ever fiercer, ever more brutal; the government has long since ceased to be a unity government.
Die Kämpfe zwischen den Parteien werden immer schärfer und brutaler geführt, die Regierung ist längst schon keine gemeinsame Regierung mehr.
Then he drifted over the curving rim of the world – and there was the missile, glittering in sunlight fiercer even than that shining cm the planet of its birth.
Dann trieb er über den gebogenen Rand der Welt hinaus — und dort lag das Raketengeschoß vor ihm. Es blitzte hell in einem Sonnenlicht, das sogar noch schärfer war als jenes auf seinem Ursprungsplaneten.
adjectif
The glow was fiercer, hotter, wider—but quicker to fade to black. “Your turn,”
Das Leuchten war glühender, heißer, weiter als bei Glint und Ember – aber es verlosch auch schneller wieder
The silent land around him, now burning beneath the noonday sun, might soon be blasted by radiations fiercer still.
Vielleicht würde die stille Landschaft um ihn herum, die jetzt von der heißen Mittagssonne ausgedörrt wurde, bald von noch viel schlimmeren Strahlen verheert werden.
As a dragon ages, its scales thicken and grow harder, affording even more protection, even as its flames burn hotter and fiercer (where the flames of a hatchling can set straw aflame, the flames of Balerion or Vhagar in the fullness of their power could and did melt steel and stone).
Mit zunehmenden Alter werden die Drachenschuppen dicker und härter und bieten noch mehr Schutz, während das Drachenfeuer im Inneren heißer und stärker brennt (während die Flammen eines Kükens nur Stroh in Brand setzen können, konnte das Feuer Balerions und Vhagars zu ihren stärksten Zeiten Stahl und Stein schmelzen – was es, wie wir wissen, auch tat).
Over the course of the journey, Boëndal’s stretcher had been strapped to a pony or, when the terrain was uneven, carried by his fellow dwarves. They walked the stretcher to the middle of the room and set it down by the furnace. The flames were becoming brighter and fiercer all the time. “What now?” enquired Boïndil, eying his brother’s pale face.
Boëndal war den langen Marsch über auf einer Liege entweder hinter einem Pony hergezogen oder bei zu schlechtem Gelände von vier Zwergen getragen worden. Nun schafften sie ihn auf dieser Liege ganz nahe an die heller und heißer werdenden Flammen der Esse. »Und jetzt?« Ingrimmsch sah auf das bleiche Gesicht seines Zwillings.
He hated her more deeply than before, but he was careful not to show it when Brun was around. The battle between them had gone below the surface, but it was played out with fiercer intensity, and the girl was not as subtle as she thought. The whole clan was aware of the tension between them and wondered why Brun allowed it.
Sein Hass häufte sich zu einem Scheiterhaufen, der heißer brannte als zuvor. Aber Broud achtete darauf, das Feuer Brun nicht sehen zu lassen. Dieser Zwist wurde zwar nicht offen ausgetragen und wütete mit verstärkter Leidenschaft, doch so füchsingleich, wie Ayla sich dünkte, dass niemand es merkte, so war sie nicht. Jeder im Clan witterte die tödliche Spannung zwischen ihnen, und alle schüttelten verwundert die Köpfe, weil Brun dem Treiben kein Ende machte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test