Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
That was my fate, the fate of us all.
Das war mein Schicksal, unser aller Schicksal.
The fate of one is the fate of all.
Das Schicksal des Einzelnen ist das Schicksal aller.
Fate is fate. You can’t run from it.”
»Schicksal ist Schicksal. Dem entkommt man nicht.«
His fate, their fate, separate paths.
Sein Schicksal, ihr Schicksal, getrennte Wege.
It was fate, I thought. Just fate.
Es war Schicksal, dachte ich. Einfach Schicksal.
and his fate is sundered from the fate of Men.
und sein Schicksal ist vom Schicksal der Menschen geschieden.
Our fate is that we have our fate
Unser Schicksal besteht darin, daß unser Schicksal
’To our fate, sir, to our fate.‘
»Zu unserem Schicksal, Sir, zu unserem Schicksal
‘I think he was fated.’
»Es war sein Geschick, glaube ich.«
We've chosen our fate.” “How's that?”
Wir haben unser Geschick gewählt.“ „Wie das?“
Is it the fate of all unjust empires?
Ist dies das Geschick aller ungerechten Imperien?
How strange were the fates!
Welch seltsame Geschicke!
Yes, his fate had been strange!
Ja, seltsam war sein Geschick!
So the fates have made you a pirate!
So hat also das Geschick dich zum Piraten gemacht.
Cousin, I pity you, your fate.
Cousin, ich habe Mitleid mit dir, mit deinem Geschick.
But there is no accommodation to be made with the Fates.
Doch mit des Geschickes Mächten ist kein ewiger Bund zu flechten.
Fated, yes,’ he said at last.
»Sein Geschick, ja«, sagte er schließlich.
nom
The fate of one was the fate of the other.
Das Los des einen war das Los des anderen.
Was this the fate of a freelancer?
War das das Los von freien Mitarbeitern?
Their fated leaders.
erfüllt das Los ihrer Anführer.
That's the driver's fate.
Das ist das Los des Fahrers.
was this actually to be the fate of the poem?!
sollte dies tatsächlich das Los des Gedichtes werden?!
Loneliness is the wanderer’s fate;
Einsamkeit ist des Wanderers Los;
Belonging to the farm is his secret fate, a fate he was born into but embraces gladly.
  Daß er zur Farm gehört, ist sein heimliches Los, ein durch Geburt bestimmtes Los, das er aber freudig annimmt.
The fate of all elderly parents.
Das Los aller älteren Leute.
To be a nameless wanderer was a hard fate.
Ein namenloser Wanderer zu sein war ein schweres Los.
To be misunderstood, and then to be forgotten, such is the artist’s fate.
Missverstanden und dann vergessen zu werden, das ist des Künstlers Los.
That was what sealed Erich Feldmann’s fate.”
Das war Erich Feldmanns Verhängnis.
But alas, malign fate is more powerful than courage.
Aber das böse Verhängnis war stärker als die Tapferkeit.
By Christie Golden Fate of the Jedi - Book 8
Das Verhängnis der Jedi-Ritter 8 Christie Golden
I felt additional incentives tempting me to my fate.
Ich spürte in verstärktem Maße den Antrieb, der mich in mein Verhängnis lockte.
Conviction By Aaron Allston Fate of the Jedi - Book 7
Aaron Allston VERURTEILUNG Das Verhängnis der Jedi-Ritter 7
Star Wars Fate of the Jedi � Book 4 Backlash Aaron Allston
Aaron Allston RÜCKSCHLAG Das Verhängnis der Jedi-Ritter 4
Notions of chance and fate are the preoccupation of men engaged in rash undertakings.
Wer sich auf ein riskantes Unternehmen einlässt, dessen Gedanken kreisen um Glück und Verhängnis.
We had been too absorbed in watching our fate to pay attention to each other.
wir waren zu sehr mit unserem Verhängnis beschäigt, als daß wir noch aufeinander geachtet hätten.
They wanted lifeboats from a world apparently fated to fail.
Sie wollten Rettungsboote angesichts einer Welt, deren Untergang unabwendbar schien.
I whisper, the wind rushing right out of me, like an ill-fated balloon.
und die Luft weicht schlagartig aus meinem Körper, wie aus einem dem Untergang geweihten Luftballon.
That was the fate of the old world, the fuel that fed the fires of the Great Wars.
Das war doch der Grund für den Untergang der alten Welt, der Zündstoff, der die Feuer der Großen Kriege entfacht hat.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test