Traduction de "faithfully" à allemand
Exemples de traduction
adverbe
But it stayed behind faithfully.
Aber sie ist treu an meiner Seite geblieben.
You were faithful. What an idea. Faithfully married.
Du warst treu. Unfassbar. Ein treuer Ehemann.
He serves faithfully and well.
Er ist ein treuer und guter Untergebener.
“Because I’ve served you faithfully.
Weil ich dir immer treu gedient habe.
"You've served this kingdom faithfully.
Ihr habt diesem Königreich treu gedient.
I would serve you faithfully, inshallah.
Ich würde Ihnen treu dienen, inschallah.
Yet he’s stood faithfully by theirside.
Trotzdem stand er ihnen treu zur Seite.
She had served him faithfully to the end.
Sie hatte ihm bis zuletzt treue Dienste geleistet.
Boy and man he served the Government faithfully;
Er diente dem Government treu von Jugend auf.
If you will serve me as faithfully as you served my father—
Wenn Ihr mir so treu dient wie meinem Vater …
adverbe
Study them and observe them faithfully!
Lernt sie und befolgt sie getreu!
“How faithfully did you copy this?” she asked.
»Wie getreu hast du das kopiert?«, fragte sie.
Textbooks reflected academic beliefs faithfully.
Lehrbücher spiegelten die Überzeugungen der Wissenschaftler getreu wider.
Rumo tried to copy his manner as faithfully as possible.
Rumo bemühte sich, seine Haltung möglichst getreu nachzuahmen.
The Tale of Stefan of Snagov, Faithfully Transcribed by Zacharias the Sinner
DIE ERZÄHLUNG VON STEFAN AUS SNAGOV getreu aufgeschrieben von Zacharias dem Sünder
A soul who walks in the footsteps of the Christ far more faithfully than you or I.
Eine Seele, die weitaus getreuer in den Fußspuren Jesu Christi wandelt als Sie oder ich.
The memory of these is imprinted and registered by the body as faithfully and realistically as any ‘real’ odor.
Die Erinnerung an die Gerüche wird vom physischen Körper so getreu und realistisch aufgenommen und registriert wie jeder „reale“ im Wachzustand wahrgenommene Geruch.
And time does its job much more faithfully, much more accurately, than I ever do.
Und die Zeit nimmt ihre Pflichten viel getreuer und genauer wahr, als ich es jemals tue.
I took some time over it because I want to capture as faithfully as I can everything that happens on this journey.
Ich habe mir gründlich Zeit genommen, weil ich alles, was sich auf dieser Reise zuträgt, so getreu wie möglich schildern will.
“I know not. It is something she never speaks of, even to me, and I have followed her faithfully for years.”
»Ich weiß es nicht. Darüber spricht sie nie – nicht einmal mit mir, und ich folge ihr getreu seit vielen Jahren.«
adverbe
After all, we Arkonides had originated from Akon, and the Terrans had copied our designs faithfully.
Schließlich waren wir Arkoniden aus den Akonen hervorgegangen, und die Terraner bauten genau nach unserem Vorbild.
They were in part peculiar indeed, but I have followed them to each last detail as faithfully as I was able.
Sie waren teilweise recht merkwürdig, doch hatte ich ihnen bis ins letzte Detail so genau wie möglich Folge zu leisten.
It was faithfully copied from one worn by a gentleman of colour who serves the Turkish coffee at the Wistaria Restaurant.
Er hatte es genau nach der Kleidung des farbigen Kellners kopieren lassen, der den türkischen Kaffee im Wistaria-Restaurant servierte.
Despite the avid attention I paid to his story, I couldn’t commit faithfully to memory the random and disorderly string of women’s names he cited.
Wenngleich ich seiner Erzählung mit Aufmerksamkeit zuhörte, konnte ich mir die ungeordnete und zufällige Abfolge von Frauennamen, die er nannte, nicht genau merken.
Replacing an existing moon of appropriate size is by far the simplest means of concealment, particularly when, as in this case, the original surface contours are faithfully recreated as part of the procedure." "Preposterous!
Einen bereits existierenden Mond entsprechender Größe zu ersetzen, ist die bei weitem einfachste Möglichkeit, genau das zu bewirken, vor allem wenn, wie es hier der Fall war, dabei die ursprünglichen Oberflächenkonturen sorgfältig rekonstruiert wurden.
Evidently all these had been remembered by either Afuan or someone else of the Highborn and faithfully fed into whatever programming was controlling the men who were now playing their parts with the bull.
Offensichtlich hatte sich Prinzessin Afuan oder jemand anders von den Hochgeborenen genau an sie erinnert und sie in allen Einzelheiten in das Programm eingegeben, das die Männer steuerte, die nun ihre Rolle mit dem Stier zusammen spielten.
This also implies that if other competent individuals faithfully repeat the injunction or the experiment (“Go to the window and look”), they will experience roughly the same thing, the same data (“Yes, it is raining outside”).
Dies beinhaltet auch, daß andere kompetente Individuen, wenn sie die Injunktion oder das Experiment genau wiederholen (»gehe zum Fenster und schaue hinaus«), im großen und ganzen dasselbe, erfahren werden, dieselben Daten beobachten werden (»ja, es regnet draußen«).
Except for releasing the lady I will see that everything is kept exactly as I have found it, but I beg you not to lose an instant, as it is difficult to leave Sir Eustace there. Yours faithfully, STANLEY HOPKINS.
Bis auf die Befreiung der Lady werde ich dafür sorgen, daß alles genau so bleibt, wie ich es vorgefunden habe, doch bitte ich Sie, keine Sekunde zu verlieren, da Sir Eustace nicht lange dort wird liegenbleiben können. Hochachtungsvoll Ihr STANLEY HOPKINS
    The old motor home lumbered through the night, creaking like a long-sealed door, ticking like a rusted clock too corroded to register every second faithfully, toward dawn.     Crazy.
Das alte Wohnmobil rumpelte durch die Nacht, ächzte wie eine lange nicht benutzte Tür, tickte wie eine verrostete Uhr, die zu korrodiert war, um jede Sekunde genau anzuzeigen, der Dämmerung entgegen. Verrückt.
adverbe
He recited faithfully what Philippa had said to him and to Gorkel.
Wortgetreu wiederholte er, was Philippa zu ihm und Gorkel gesagt hatte.
Jestak translated it faithfully, and with some hesitancy, Manti bowed and retired.
Jestak übersetzte ihn wortgetreu, und nach einigem Zögern verbeugte sich Manti und zog sich zurück.
He had no idea that every stage of his negotiations was faithfully reported to the Secret Intelligence Service.
Er ahnte nicht, dass jede Phase seiner Verhandlungen wortgetreu an den Secret Intelligence Service weitergemeldet wurde.
After this had been done, as far as Manti was able, she remarked, “Then he did not translate faithfully what you said?”
Nachdem Manti das getan hatte, soweit er dazu in der Lage war, bemerkte sie: »Er hat also nicht wortgetreu übersetzt, was du gesagt hast?«
The next morning they went out early to pick up the messages from the other world, and if these contained any orders or wishes, they would fulfill them faithfully.
Am nächsten Tag standen sie früh auf und gingen die Botschaften aus dem Jenseits einsammeln. Enthielten sie Anweisungen oder Wünsche, so erfüllten sie diese wortgetreu.
Cecil Valance’s earliest known writing was a short composition produced for his mother when he was six years old. It was faithfully reproduced in the Memoir by Sebastian Stokes that prefaced the 1926 Collected Poems:
Cecil Valances frühestes überliefertes Werk war ein kurzer Aufsatz, im Alter von sechs Jahren für seine Mutter verfasst und wortgetreu nachgedruckt in der von Sebastian Stokes verfassten Kurzbiografie, die den Gesammelten Gedichten von 1926 als Vorwort vorangestellt war.
adverbe
Bridget said faithfully. “Remember,”
»Ehrenwort«, versprach Bridget aufrichtig.
but the town was faithfully patriotic—it did not allow Independence Day to pass unnoticed.
die Stadt hingegen war schon immer aufrichtig patriotisch – nie durfte der Unabhängigkeitstag einfach so vergehen.
We are young, we are in love, we are beautiful, and contrary to popular expectations, we are going to stay this way for a long time and love each other faithfully and well." "How nicely you put it!"
Wir sind jung, verliebt und schön, und im Gegensatz zur landläufigen Erwartung werden wir es noch sehr lange bleiben und uns aufrichtig und herrlich lieben.
“He likes to go down there and just sit a long time, watching them spatterdocks,” the old man said, grinning to prove he faithfully liked Landrieu, but was entitled to exercise his private jurisdiction as Landrieu’s chief critic and adviser.
»Er kommt gern hierher und setzt sich stundenlang hier hin und guckt sich die Teichrosen an«, sagte der alte Mann und grinste, um zu zeigen, daß er Landrieu aufrichtig mochte, aber das Recht hatte, als Landrieus Hauptkritiker und -berater über ihn Gericht zu halten.
adverbe
Kitty had promised faithfully.
Kitty hatte es ihm fest versprochen.
"No, not that, but you see, we are killing a white horse." We promise faithfully to be there, and go on our way.
»Das nicht, aber wir schlachten dann einen Schimmel.« Wir versprechen fest, zu erscheinen, und trudeln weiter.
“When you were going to Hamburg,” she said, “you promised me faithfully you would come to the doctor’s with me.
»Du hast«, sagte sie, »damals, als du nach Hamburg fuhrst, mir fest versprochen, hinterher mit mir zum Arzt zu gehen.
Drive a nail home and clinch it so faithfully that you can wake up in the night and think of your work with satisfaction — a work at which you would not be ashamed to invoke the Muse.
Schlage den Nagel richtig ein, bis er so fest sitzt, daß du mit Befriedigung an deine Arbeit denken kannst, wenn du in der Nacht aufwachst - eine Arbeit, bei der du dich nicht schämen müßtest, die Musen anzurufen.
     He watched Thumimburee, tall and proud as he marched with a firm stride over the arid plain, leaving the billabong behind, children and dingoes running after him, with the hunters and women faithfully following.
Er sah, wie Thumimburee hoch aufgerichtet und stolz mit festem Schritt über die ausgedörrte Ebene stapfte, begleitet von Kindern und Dingos und gefolgt von den Jägern und Frauen.
He hushed us and said, ‘We don’t know what is going to happen, but you must promise me faithfully that if you are alive when this terrible war is over, no matter where you are, you must try your utmost to come back to Amsterdam, to the Pomstra family, who live around the corner.
Er beruhigte uns und sagte: »Wir wissen nicht, was passieren wird, aber ihr müsst mir fest versprechen, dass ihr, wenn ihr diesen schrecklichen Krieg überlebt, alles tut, um nach Amsterdam zurückzukommen, zur Familie Pomstra, die um die Ecke wohnt.
Then, as the gap widened and he still did not see her, he began to expect to find very soon that it was he who was on the wrong track. Nevertheless, he plodded on faithfully, and eventually came across a sign that pointed without any doubt to the fact that his friends had indeed travelled his route. On reaching a patch of birch scrub he found that the scent he had been following all along continued past it.
Aber die Entfernung wurde immer größer, und so nahm er an, er müsse den falschen Weg eingeschlagen haben. Trotzdem trabte er hoffnungsvoll weiter. Schließlich kam er zu einem Birkenwäldchen und stellte fest, daß die Fährte, der er gefolgt war, an einem Wäldchen vorbei weiterführte.
And I’ve promised Gail faithfully this time round that we’ll take in the Monet water lilies. Truly.’
Und ich habe Gail hoch und heilig versprochen, dass sie diesmal endlich Monets ›Seerosen‹ zu sehen kriegt.«
Won’t be back till the morning, but her secretary promises faithfully she’s put you in for her eleven o’clock tomorrow. If that suits?’
Sie wird erst morgen früh wieder zurück sein, aber ihre Sekretärin hat hoch und heilig versprochen, Sie für morgen um elf einzutragen. Wenn das paßt?
‘Perry’ – tugging hard at his arm – ‘you promised me faithfully you’d buy me some decent tennis shoes. Look.’ ‘Oh, did I?
»Perry« – sie zieht ihn heftig am Arm –, »du hast mir hoch und heilig versprochen, dass du mir endlich mal anständige Tennisschuhe schenkst. Schau.« »Hab ich das?
Provided you acquire yourself plenty of clients in New York, and California, and perhaps ever farther afield, and promise faithfully to take me with you whenever you go to see them.
Vorausgesetzt, du besorgst dir jede Menge Klienten in New York und Kalifornien und vielleicht noch weiter weg, und versprichst hoch und heilig, mich mitzunehmen, wo immer du hinfährst, um sie zu treffen.
“Because you’re a selfish prick who nearly killed himself on a motorbike a year ago and, having promised faithfully that you would never get on a bike again, you’ve gone behind her back and bought a Harley?”
«Weil du ein egoistischer Mistkerl bist, der sich vor einem Jahr beinahe mit einem Motorrad totgefahren und danach hoch und heilig versprochen hat, sich nie wieder auf eins draufzusetzen. Also hast du hinter ihrem Rücken eine Harley gekauft?»
When the end came she had less than a thousand left in the bank and no prospect, though he had promised faithfully to repay her, of any more until her next royalty cheque in the summer.
Am Ende hatte sie nicht einmal mehr tausend Pfund auf der Bank und, obwohl er hoch und heilig versprochen hatte, ihr alles zurückzuzahlen, keine Aussicht, irgendwoher Geld aufzutreiben œ bis zum nächsten Tantiemenscheck im Sommer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test