Traduction de "expectants" à allemand
Exemples de traduction
‘He’s the patron saint of expectant mothers.’
»Patron der werdenden Mütter.«
‘You sound like an expectant father.’
»Sie kommen mir vor wie ein werdender Vater vor der Entbindungsstation.«
It was an ugly thought for any expectant mother.
Es war ein hässlicher Gedanke für eine werdende Mutter.
She looked the model of an expectant mother.
Nun sah sie wieder aus wie eine sehr hübsche werdende Mutter.
Nothing more beautiful than an expectant woman.
Es gibt nichts Schöneres als eine werdende Mutter.
Like all expectant fathers, their thoughts turned to money.
Wie bei allen werdenden Vätern wandten sich ihre Gedanken zum Geld.
Back in the lobby, Yousef paced like an expectant father.
Im Empfangsbereich tigerte Yousef auf und ab wie ein werdender Vater.
"Grandma Bella," I said. "I'm really not expecting."
»Nonna Bella«, sagte ich. »Ich bin wirklich keine werdende Mutter.«
The old woman bent and kissed the forehead of the expectant mother.
Die alte Frau beugte sich vor und küßte die werdende Mutter auf die Stirn.
The ape-man knew that he might expect an immediate attack on the part of that particular surviving bull-ape who felt himself best fitted to contend for the kingship of the tribe.
Ihm war klar, daß er jetzt mit dem sofortigen Angriff seitens jenes Affenmännchens rechnen mußte, das sich für den geeignetsten Anwärter auf die Königswürde hielt.
I expected the usual crap about dum-dums and shoot-outs and cooling guys with a rod, but Magoo talked more like a candidate for the Olympic pistol team.
Ich rechnete mit dem üblichen Schwachsinn über Dumdumgeschosse, Schießereien und »Typen umballern«, aber Magoo redete eher wie ein Anwärter für das Olympiateam im Pistolenschießen.
In Robin Sage, teams of Green Beret candidates are parachuted into remote locations, where they are expected to link up with partisan units operating against a conventional enemy force.
Bei der Übung Robin Sage sprangen nun Teams von Green-Beret-Anwärtern über abgelegenen Gegenden ab. Man erwartete von ihnen, dass sie dort Kontakt zu »Partisaneneinheiten« aufnahmen, die gegen eine konventionelle feindliche Truppe kämpften.
Leslie Van Houten wrote her parents that even if convicted she’d be out in seven years (in California a person given life imprisonment is eligible for parole in seven years), while Bobby Beausoleil wrote several of his girl friends that he expected to be acquitted in his new trial, after which he was going to start his own Family.
Leslie Van Houten schrieb ihren Eltern, sie komme selbst im Fall einer Verurteilung nach sieben Jahren wieder frei – in Kalifornien ist jemand, der zu »lebenslänglich« verurteilt wird, nach sieben Jahren Anwärter auf Haftaussetzung –, während Bobby Beausoleil mehreren seiner Freundinnen schrieb, er rechne bei der Wiederaufnahme seines Verfahrens mit einem Freispruch und wolle danach seine eigene Family gründen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test