Traduction de "exchange of ideas" à allemand
Exemples de traduction
the president said, "the secretary-general and I just had a very productive exchange of ideas.
die Generalsekretärin und ich hatten gerade einen sehr fruchtbaren Gedankenaustausch.
There will be no customary exchange of ideas tonight, because Mother has decided to omit it.
Ein gut eingebürgerter Gedankenaustausch wird heute unterbleiben, weil die Mutter sich entschlossen hat, ihn zu unterlassen.
What a picturesque spot for a stimulating exchange of ideas, thought Smyke when he got there.
Was für ein malerischer Ort für angeregten Gedankenaustausch, dachte Smeik, als er sein Ziel erreicht hatte.
I was convinced she was comfortable with changing her vote through the thoughtful exchange of ideas.
Ich bin sicher, dass sie es am Ende richtig fand, ihre Meinung zu ändern, nach dem rücksichtsvollen Gedankenaustausch.
"Ambassador Meriwether," the president said, "the secretary-general and I just had a very productive exchange of ideas.
»Botschafterin Meriwether«, fuhr der Präsident fort, »die Generalsekretärin und ich hatten gerade einen sehr fruchtbaren Gedankenaustausch.
“No one can see above himself,” writes Schopenhauer to make us understand the impossibility of an exchange of ideas between two individuals of too different an intellectual level.
Niemand kann über sich hinausschauen, schreibt Schopenhauer, um deutlich zu machen, daß der Gedankenaustausch zwischen zwei Menschen von zu unterschiedlichem geistigen Niveau unmöglich ist.
As you please. Where she would have had a spirited argument only, an exchange of ideas, a clash of hard and different points of view with a friend, with him she had tried to destroy.
Mit einem Freund hätte sie bloß eine hitzige Diskussion gehabt, einen Gedankenaustausch, eine Kollision harter und unterschiedlicher Meinungen – bei ihm hatte sie versucht, zu zerstören.
"Providence itself has led the wretch in a moment of mental aberration to seek Mr. Razumov on the strength of some old, utterly misinterpreted exchange of ideas—some sort of idle speculative conversation—months ago—I am told—and completely forgotten till now by Mr. Razumov." "Mr. Razumov,"
»Die Vorsehung selbst hat den Schuft dazu gebracht, in einem Augenblick geistiger Verwirrung Herrn Rasumoff aufzusuchen. Auf Grund eines früheren, gänzlich mißverstandenen Gedankenaustausches, einer Art müßiger, spitzfindiger Unterhaltung –, die, wie ich höre, vor Monaten stattfand und die Herr Rasumoff seither gänzlich vergessen hat.«
»Can you say that of all ships without exception?« I asked, being in an idle mood, because, if an obvious ship's officer, I was not, as a matter of fact, down at the docks to ›look for a berth,‹ an occupation as engrossing as gambling, and as little favourable to the free exchange of ideas, besides being destructive of the kindly temper needed for casual intercourse with one's fellow-creatures. »You can always put up with 'em,« opined the respectable seaman, judicially.
»Können Sie das ausnahmslos von allen Schiffen sagen?« fragte ich, denn ich hatte Zeit und Muße; wenn ich auch offenbar Schiffsoffizier war, so war ich doch in Wirklichkeit nicht in den Docks, um mich »nach einer Stellung umzusehen« – eine Beschäigung, die einen ebenso fesselt wie Glücksspiele und dem freien Gedankenaustausch ebenso unzuträglich ist, wie sie jede freundliche Stimmung untergräbt, die man für ge-legentliche Unterhaltungen mit seinen Mitmenschen braucht. »Man kommt mit ihnen immer klar«, meinte der ehrbare Seemann entschieden.
we even forgot, for one evening, to make love. It was our first real conversation, and it seemed to me to be the first real conversation I’d had with anyone for years, the last probably took place at some point at the start of my life with Isabelle, I had probably never had a real conversation with anyone other than a woman I loved, and essentially it seemed unsurprising to me that the exchange of ideas with someone who doesn’t know your body, is not in a position to secure its unhappiness or on the other hand to bring it joy, was a false and ultimately impossible exercise, for we are bodies, we are, above all, principally and almost uniquely bodies, and the state of our bodies constitutes the true explanation of the majority of our intellectual and moral conceptions.
ausnahmsweise vergaßen wir darüber sogar, uns zu lieben. Es war unser erstes richtiges Gespräch und im übrigen, wie mir schien, das erste richtige Gespräch, das ich seit Jahren mit irgend jemandem geführt hatte, das letzte hatte wohl in der Zeit stattgefunden, als ich mit Isabelle zusammenzog; überhaupt habe ich nur mit Frauen, die ich liebte, wirkliche Gespräche führen können, mit niemand anderem, und im Grunde erschien es mir auch völlig normal, daß der Gedankenaustausch mit jemandem, der meinen Körper nicht kennt und nicht in der Lage ist, ihm Frustrationen oder im Gegenteil höchste Freuden zu verschaffen, etwas Gezwungenes hat und letztlich unmöglich ist. Denn wir sind Körper, sind im wesentlichen und fast ausschließlich Körper, und unsere körperliche Verfassung liefert die wahre Erklärung für fast alle unsere geistigen und moralischen Anschauungen.
He did his best to promote the international exchange of ideas.
Er tat sein Bestes, um den internationalen Austausch von Ideen zu fördern.
I encourage vigorous debate and the exchange of ideas—who wouldn't?
Ich befürworte leidenschaftliche Debatten und den Austausch von Ideen - wer täte das nicht?
It encouraged a free-flowing exchange of ideas from all neighboring countries, which would be lost during the French Revolution and only found again in the twentieth century. Thank you.
Er förderte den freien Austausch von Ideen aus allen Nachbarländern, der während der Französischen Revolution versiegte und erst im 20. Jahrhundert wiedererstand. Ich danke Ihnen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test