Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
We're not going to get any legal search warrants without proving probable cause, which we've just agreed we can't do without going public, but if Danny and her people can figure out where what we need is, I can probably finagle some semi-plausible way to get possession of it in a way which won't irreparably taint it in an evidentiary sense."
Ohne einen hinreichenden Verdacht öffentlich zu machen, was wir ja nicht wollen, können wir vermutlich keinen Durchsuchungsbeschluss erwirken. Aber wenn Danny und ihre Leute herausfinden, wo sich brauchbares Material befindet, kann ich mir vermutlich irgendetwas nicht vollkommen Fadenscheiniges zusammenmogeln, um es auf eine Weise in meinen Besitz zu bekommen. Es muss als Beweismittel vor Gericht standhalten.
That is, until the last two evidentiary rulings by the judge.
Zumindest bis zu den zwei letzten Entscheidungen des Richters in Sachen Beweise.
Our search appeared to have yielded little, if anything, of evidentiary value.
Unsere Durchsuchung hatte kaum etwas hervorgebracht, was Beweise liefern konnte.
Neither the finding, the arresting, nor the indicting of a defendant has evidentiary value and none are proof of guilt.
Weder das Aufspüren noch die Verhaftung eines Tatverdächtigen, noch die Anklageerhebung beweisen ja irgendetwas hinsichtlich seiner Schuld.
“You have no personal knowledge of the evidentiary layout: the toupee under the pillow, the cosmetics beneath the sink in the bathroom?”
»Sie haben nicht persönlich Kenntnis, von den Fundstellen der Beweise: das Toupet unter dem Kissen, die Kosmetika unter dem Waschbecken im Badezimmer?«
Still…I suppose I don’t ‘think’ anything yet, not till we have some sort of evidentiary foundation.
Trotzdem … ich denke noch gar nichts, nicht, solange wir nicht auf eine gewisse Anzahl von Beweisen zurückgreifen können.
'I'm afraid there's a very clear evidentiary trail leading to you, Ms. Manzoni.' Kate flared.
»Leider führt eine sehr deutliche Spur von Beweisen zu Ihnen, Ms. Manzoni.« »Die ist konstruiert«, sagte Kate zornig.
The evidence I have supplied you is for you to use to guide your investigations. You must prepare your own evidentiary exhibitions.
Das von mir vorgelegte Material sollte Ihnen nur Hinweise für Ihre Ermittlungen liefern. Ihre Beweise müssen Sie selbst zusammenstellen.
Though she lacked evidentiary proof, it was hard to imagine that the superior urbanites and balloon-folk had somehow given rise to fuzzies and spikers and stick-jellies.
Ihr fehlten zwar die endgültigen Beweise für diese Theorie, aber sie konnte sich nicht vorstellen, dass aus den überlegenen Stadtbewohnern und den Ballonwesen auf irgendeine Weise die Pelzigen, Dornigen und Stock-Gelees hervorgegangen waren.
Wan Tsai made no secret of his anxieties, admitted that they were not yet founded upon evidentiary certainty, and implored the man to have his retinue convey to Liu Ang an urgent message.
Wan Tsai machte kein Geheimnis aus seinen Befürchtungen, er gab zu, dass sie bis jetzt nicht auf Beweisen beruhten, und bat den Mann inständig, dem Präsidenten eine dringende Nachricht zukommen zu lassen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test