Traduction de "emotional lives" à allemand
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Did they discuss their emotional lives, did they confide in one another?
Sprachen sie über ihr Gefühlsleben, vertrauten sie sich einander an?
We're all schizophrenic, with defective emotional lives — flattening of affect, it's called.
Wir sind alle miteinander schizophren, mit einem defekten Gefühlsleben – Affektabflachung nennt man das.
In Germany, I estimate that only two-thirds of our laws are still anchored in the emotional lives of the people, as it were.
In Deutschland sind es nach meiner Einschätzung nur noch zwei Drittel aller Gesetze, die im Gefühlsleben des Volkes, wenn ich das einmal so ausdrücken darf, verankert sind.
That year they decided that, although they would continue to occupy the same house, they would, as far as their emotional lives were concerned, ‘go their separate ways.’
Im selben Jahr beschlossen sie, was ihr Gefühlsleben betraf, »getrennte Wege zu gehen«, auch wenn sie weiterhin unter einem Dach wohnen wollten.
Arthur despises those fellows who are good liars, who organize their emotional lives – their marriages, even – on the basis of what they can get away with, who tell a half-truth here, a full lie there.
Arthur verachtet alle Männer, die gute Lügner sind, die ihr Gefühlsleben – ja, sogar ihre Ehe – nach dem Prinzip organisieren, wie viel sie sich erlauben können, die hier eine Halbwahrheit, dort eine ganze Lüge erzählen.
“I’m scared of a relapse into not believing in ourselves, a relapse into thinking of ourselves as irrelevancies or shallow things, people that don’t need full emotional lives, don’t need full political lives—that this could return.
Ich habe Angst vor einem Rückfall: dass wir plötzlich nicht mehr an uns glauben, dass wir uns plötzlich wieder als Randfiguren und Schwätzer sehen, als Menschen, die kein erfülltes Gefühlsleben brauchen, die kein erfülltes politisches Leben brauchen - ich habe Angst, dass diese Einstellung zurückkommen könnte.
Lloyd rarely thought about the emotional lives of his mother’s generation – they were middle-aged and married, and that seemed to say it all – but now he saw that between Walter and Maud there was a powerful connection that was much more than the familiar habit of a mature marriage.
Er machte sich selten Gedanken über das Gefühlsleben der Generation seiner Mutter und der von Ulrichs – sie waren verheiratete Menschen mittleren Alters, das sagte eigentlich alles –, aber nun sah er, dass zwischen Walter und Maud eine starke Verbindung bestand, die weit über die gewohnte Vertrautheit einer langen Ehe hinausging.
The realization that the universe consists of atoms and void and nothing else, that the world was not made for us by a providential creator, that we are not the center of the universe, that our emotional lives are no more distinct than our physical lives from those of all other creatures, that our souls are as material and as mortal as our bodies—all these things are not the cause for despair.
Die Erkenntnis, dass das Universum aus kleinsten Partikeln und Leere besteht und aus nichts anderem, dass die Welt nicht von einem sorgenden Schöpfer für uns geschaffen wurde, dass wir nicht der Mittelpunkt des Universums sind, dass unser Gefühlsleben nicht unterschieden ist von unserem körperlichen Leben, unsere Seelen ebenso stofflich und sterblich sind wie unsere Leiber – all diese Erkenntnis ist kein Grund zu verzweifeln.
Yes, next to that pretty picture I now hung another: a picture of someone so selfish and self-absorbed that she had been unconcerned enough about her husband’s feelings to give him not even a fraction of the care and attention she gave to imagining the emotional lives of the people she sketched out on paper, to furnishing their inner lives, taking pains to adjust the light on their faces, brushing a stray hair from their eyes.
Ja, neben dieses hübsche Bild hängte ich jetzt ein anderes: das Bild einer so selbstsüchtigen und von sich selbst eingenommenen Person, dass sie die Gefühle ihres Mannes vollständig vernachlässigt hatte, ihm nicht einen Bruchteil jener Fürsorge und Aufmerksamkeit schenkte, mit denen sie sich das Gefühlsleben der Figuren vorstellte, die sie auf dem Papier entwarf, ihnen ein Innenleben gab, sich abmühte, ihre Gesichter mit dem richtigen Licht auszuleuchten, ihnen eine Haarsträhne aus den Augen zu wischen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test