Exemples de traduction
nom
Suddenly, the water's edge seemed like the edge of a deadly cliff.
Auf einmal wirkte der Rand des Wassers wie der Rand einer tödlichen Klippe.
He escaped over the edge of Alpha Plateau, the void edge.
Er ist über den Rand des Alpha-Plateaus entkommen – über den Rand der Leere.
You have come from the other side of the world—from edge to edge.
Du bist von der anderen Seite der Welt gekommen - von Rand zu Rand.
nom
Everyone had moved to the edges of the room.
Alle hatten sich in die Ecken des Raumes zurückgezogen.
nom
The edge was sharp enough to shave hair.
Die Schneide war scharf genug, um Haare damit zu schneiden.
At Bel's word, they paused: face-to-face, edge-to-edge at guards.
Ein Zuruf von Bel und sie hielten inne: Auge in Auge, Schneide auf Schneide an der Parierstange.
nom
nom
nom
Then I kept going, down to the edge of his khakis.
Dann rutschte er weiter zum Saum seiner Khakihose.
They were under the first edge of Fall now.
Sie befanden sich jetzt am unteren Saum des Sporeneinfalls.
I moved my fingers to the edges of my underwear.
Ich bewegte die Finger zum Saum meiner Unterwäsche.
verbe
nom
I went out and cut a slice from the leading edge.
Ich wagte mich hinaus und schnitt ein Stück aus der Vorderflanke.
verbe
nom
The white plane was edge-on, seemingly flattened out.
Das weiße Flugzeug kam auf ihn zu, schien zu einem Strich zu werden.
verbe
We let it go now and we'll never get the edge back.
Wenn wir jetzt alles schleifen lassen, werden wir nie wieder auf Zack sein.
It’s amazing what can be done with rough edges.”
Es ist wirklich erstaunlich, wie fein man Manieren schleifen kann.
He’d never got used to the dust storms. That hissing sound of whirlwind granulation always set his teeth on edge.
Er hatte sich nie an diese Staubstürme gewöhnen können, ihr Zischen und Schleifen hatte seine Zähne geschmerzt.
The brothers were roused by the feel of the thin cotton bloomers with the lace edges and red ribbon ties.
Die dünne baumwollene Wäsche mit den Spitzenrändern und roten Schleifen zwischen den Händen zu spüren, erregte die Brüder.
nom
They pulled her toward the edge in an instant.
Im Bruchteil einer Sekunde zerrten sie sie zum Ausgang.
He set off and drove to the edge of the village.
Er ließ den Wagen wieder an und fuhr bis zum Ausgang des Dorfes.
Mia summoned a taxi at the edge of the cemetery grounds.
Am Ausgang des Friedhofsgeländes rief Mia ein Taxi.
"I'll try again in the morning," she said, edging toward the door.
»Ich werde morgen früh noch einmal vorsprechen«, sagte sie und wandte sich zum Ausgang.
And that was why he saw the chubby-faced Japanese edging slyly towards the door.
Deshalb sah er, wie der rundgesichtige Japaner sich zum Ausgang schlich.
In the endless pause, Els edges back toward the foyer.
In der endlosen Pause bewegt sich Els ganz langsam wieder Richtung Ausgang.
He tiptoed the few paces to the rear door, then edged through into the vestibule.
Auf Zehenspitzen ging er die paar Schritte bis zum Ausgang, dann schob er sich in den Vorraum.
Two people, edging their way along the back row, making for the exit.
Zwei Personen schoben sich durch die hinterste Reihe und hielten auf den Ausgang zu.
She would either fall into it or be pulled back from the edge and into the comforting reassurance of a happy ending.
Sie würde entweder hinunterstürzen oder durch einen glücklichen Ausgang in Sicherheit gezogen werden.
verbe
As Suze is talking, I edge over to the counter.
Während Suze redet, schiebe ich mich unauffällig zum Küchentresen hinüber.
Kit took the opportunity to edge behind the counter.
Kit nahm die Gelegenheit wahr, sich hinter die Ladentheke zu schieben.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test