Traduction de "drawing in" à allemand
Exemples de traduction
If we draw in the right as well, he will fold in the wings and that … will be that.
Wenn wir dann auch noch die rechte einziehen, wird er seine Flügel einfalten und das … war’s dann.«
I heard Beker beside me draw breath sharply.
Ich hörte Beker neben mir scharf den Atem einziehen.
She resealed her antennae but she could not draw in her abdomen, for her egg grew larger all the time.
Sie versiegelte ihre Antennen wieder, doch ihren Unterleib konnte sie nicht einziehen, da ihr Ei unablässig größer wurde.
But at night our lord the King draws it up, so that we can sleep calmly on Greenfields Island.
Aber zur Nacht läßt unser Herr, der König, sie einziehen, damit wir auf der Insel der grünen Wiesen in Ruhe schlafen können.
I took a lot of scratches before he finally understood that he had to draw in his claws when playing.
Ich bekam eine Menge Kratzer ab, bis er endlich begriff, daß er beim Spiel die Krallen einziehen mußte.
I pressed my forehead against his neck first, shifting my hand to the back of his head, let him feel my hair, heard him draw in his breath, and then I drank. I had him.
Ich preßte meine Stirn gegen seinen Hals, während meine Hand zu seinem Hinterkopf glitt, mein Haar streifte sein Gesicht, ich hörte ihn scharf den Atem einziehen, und dann trank ich.
"You can spend the night," she said, drawing away slightly, her eyes pleading for his understanding, "but after the way Ryan reacted, I can't. He's already been hurt so much, and I just can't hurt him any more." Tom stared at her.
»Natürlich kannst du hier übernachten«, sagte sie, indem sie noch ein wenig von ihm abrückte und ihn flehend anschaute. »Aber so wie Ryan darauf reagiert hat, möchte ich nicht, dass du jetzt gleich hier einziehst.« Tom starrte sie an.
I spend my days—which get shorter all the time as the evenings draw in on this most miserable year—on my knees, and I pray to God to let this dark night pass, to let this cold winter pass, and to throw down the House of York and let the House of Lancaster come home. AUTUMN 1470
Ich verbringe meine Tage – die wieder kürzer werden, wenn der Abend in diesem elendigsten aller Jahre hereinbricht – auf den Knien, und ich bete zu Gott, er möge diese finstere Nacht vorübergehen lassen wie diesen kalten Winter. Er möge das Haus York stürzen, damit das Geschlecht der Lancaster endlich wieder in sein Haus einziehen kann.
Then the boat passed through an arch so narrow that Davies had to draw in the oars, and a moment later the craft had surged out onto the face of a broad expanse of water, and they had left enough of the fog behind in the rain forest so that, after a few dozen more downstream oar-strokes, Shandy was able to see the glow of the three shore fires ahead. "Hah!"
Dann passierte das Boot einen so schmalen Bogen, dass Davies die Riemen einziehen musste, und einen Moment später glitt das Boot hinaus auf eine weite Wasserfläche, und da der Nebel mit dem Regenwald hinter ihnen zurückblieb, konnten sie nach einigen Dutzend weiteren Ruderschlägen den Strand und voraus zu ihrer Linken die Glutpunkte der drei Feuer erkennen.
‘We even have a drawing on a drawing.’
»Wir haben sogar eine Zeichnung auf einer Zeichnung
It was the drawing.
Es war die Zeichnung.
Look here, I also have a drawing . A drawing of a copironus .
»Sehen Sie hier, ich habe auch eine Zeichnung … die Zeichnung eines Kopronen …«
The drawing is not there.
Die Zeichnung hängt nicht da.
There was a drawing on it.
Darauf war eine Zeichnung.
“They’re—they’re drawings.
Es sind … es sind Zeichnungen.
The drawings weren't here.
Die Zeichnungen waren nicht hier.
Her drawings are very different.
Ihre Zeichnungen sind anders.
And I still have a drawing.
Und ich habe noch eine Zeichnung.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test