Traduction de "difference in time" à allemand
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
She doesn't realize the difference in time zones." "What's her name?”
Sie scheint sich über den Zeitunterschied nicht im klaren zu sein.« »Wie heißt sie?«
Add two hours to the deaths in California to account for the difference in time zones.
Wenn wir den Zeitunterschied zu Kalifornien berücksichtigen, war es immer um die gleiche Zeit.
The difference in time was twenty minutes and that meant his watch was faulty.
Der Zeitunterschied betrug zwanzig Minuten, was bedeutete, dass seine Uhr nachging.
A slight relativistic difference in time rates could make communication impossible, even between two thrints.
Selbst ein winziger, relativistischer Zeitunterschied konnte jegliche Kommunikation unmöglich machen, selbst zwischen zwei Thrint.
The difference in time zones between Washington and Moscow virtually guaranteed that Foley's messages reached D.C. early in the morning.
Der Zeitunterschied zwischen Washington und Moskau würde garantieren, daß Foleys Nachricht früh am Morgen einging.
Owing to difference in time, California gets returns from the east before it gets its own; but it was all the same this Tuesday evening, east and west, the fifty million dollar campaign fund had done its work, and wherever you listened, you learned that more voters had cast their ballots for the strong silent statesman than for all his opponents put together.
Wegen des Zeitunterschieds erfährt Kalifornien die Wahlergebnisse aus dem Osten immer vor den eigenen, aber an diesem Dienstagabend waren sie im Osten und im Westen gleich, der Fünfzig-Millionen-Dollar-Werbefeldzug hatte ganze Arbeit geleistet, wo man auch hinhörte, wurde bekannt gegeben, dass mehr Wähler ihre Stimmen dem starken, schweigsamen Staatsmann gegeben hatten als all seinen Gegenspielern zusammen.
The difference in time between England and the various parts of Eastern and Southern Africa, with which the two of them were concerned, was usually large enough—even when in the case of Johannesburg it was little more than an hour for no one outside the department to worry about the delay in the delivery of a message: the fate of the world, Davis used to declare, would never be decided on their continent, however many embassies China or Russia might open from Addis Ababa to Conakry or however many Cubans landed.
Der Zeitunterschied zwischen England und den verschiedenen Teilen Ost- und Südafrikas, mit denen sie zu tun hatten, war so groß ‒ sogar im Fall Johannesburg betrug er mehr als eine Stunde ‒, daß die Verzögerung von Nachrichten niemandem außerhalb des Departments Kopfzerbrechen gemacht hätte. Davis behauptete immer, über das Schicksal der Welt würde ganz gewiß nicht auf ihrem Kontinent entschieden, gleichgültig, wie viele Botschaften China oder Rußland von Addis Abeba bis Conakry errichteten und wie viele Kubaner landeten.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test