Traduction de "decoder" à allemand
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
I waited while she ran it through a decoder.
Ich wartete, während sie sie durch den Decoder zog.
"We ran this through our decoder," he said.
»Wir haben sie durch den Decoder laufen lassen«, sagte er.
He put my license in his pocket and ran his decoder over my card.
Er steckte die Lizenz ein und ließ die Karte durch den Decoder laufen.
The small decoding device inside hummed as he began copying the numbers displayed on the screen.
Der kleine Decoder begann zu summen, als er die Zahlenreihe des Bildschirms kopierte.
“Did you watch?” “Only enough to make certain that the decoders and stabilizers were functioning.”
»Haben Sie zugesehen?« »Nur soweit, als erforderlich war, um sicherzustellen, dass die Decoder und Stabilisatoren funktioniert haben.«
‘SM Eleven, here is your decoder program.’ It took a full second for the Warden to transmit the program.
»SKI 11, hier kommt dein Decoder-Programm.« Der Hüter brauchte eine volle Sekunde, um das Programm zu übermitteln.
They ran a lot of karma through the decoder and shook their heads reproachfully before handing back the cards.
Sie ließen Unmengen von Karma durch ihre Decoder laufen und schüttelten tadelnd den Kopf, ehe sie die Karten zurückgaben.
instead lumps of soft technology issued decoder molecules into the chainglass beneath them, which began to come apart.
vielmehr sonderten diese Klumpen weicher Technik Decoder-Moleküle in das Kettenglas ab, das daraufhin zerfiel.
Shots tracked manually along the wall behind as Skellor ran into a pane of chainglass, his hands issuing a decoder molecule.
Schüsse wurden manuell über die Wand inter ihm gezogen, als Skellor auf eine Scheibe aus Kettenglas zurannte und ein Decoder-Molekül aus den Händen schleuderte.
I hung my coat up on the hat tree and sat down behind the desk, then took a few deep breaths and got out my card and ran it through the decoder in my drawer.
Ich hängte meinen Mantel auf, setzte mich an den Schreibtisch und machte ein paar tiefe Atemzüge, ehe ich meine Karte hervorholte und sie durch den Decoder in der Schreibtischlade zog.
Blanca said, “There was nothing to decipher, nothing to decode.
Blanca sagte: »Es gab nichts zu entziffern, nichts zu decodieren.
It took hours to decode Judith and make her doppelgänger.
Sie brauchte Stunden, um Judith zu decodieren und ihre Doppelgängerin zu erschaffen.
“But why can’t you decode Manutius’s book?” Kat says.
»Aber wieso können Sie Manutius’ Buch nicht decodieren?«, fragt Kat.
“Comes from trying to decode IFTL messages, that’s what I just said.
Das kommt davon, wenn man versucht, IFTL-Nachrichten zu decodieren – das habe ich gesagt.
I scribbled with my stylus, trying to decode Juno’s wrath against the city of Troy.
Ich kritzelte mit meinem Stylus und versuchte, Junos Wut gegen die Stadt Troja zu decodieren.
Volodya had now recruited her, and she had learned to encode and decode messages in the Red Army Intelligence cipher.
Wolodja hatte sie inzwischen rekrutiert, und sie hatte gelernt, Nachrichten der Roten Armee zu decodieren.
You should have had that dispatch decoded and translated ten minutes ago … as well you know.
Es hätte dir schon vor zehn Minuten gelingen müssen, die Meldung zu decodieren und zu übersetzen.
Instead of puzzling over translation algorithms, why not simply decode language at the level of biochemical representation?
Warum eine fremde Sprache nicht einfach auf biochemischer Stufe decodieren, anstatt über Übersetzungsalgorithmen zu brüten?
In interpreting the dream, we must go through the reverse process and unmask or decode the motif to arrive at its theme.
Wir müssen das ›Motiv‹ des Traums demaskieren oder decodieren, um das eigentliche ›Thema‹ des Traums herauszufinden.«
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test