Traduction de "cut in pieces" à allemand
Exemples de traduction
Must be cut into pieces.
»Ich muss ihn in Stücke schneiden
My father would have you cut to pieces by children.
Mein Vater würde dich von Kindern in Stücke schneiden lassen.
I just need to cut canvas pieces to the right shapes, seal them together, then seal them to the existing canvas and flooring.
Ich muss nur eine Plane in passende Stücke schneiden, die Teile zusammenkleben und das Ganze mit der vorhandenen Plane und dem Boden verbinden.
In olden days the guilty party—meaning myself—would have had to be cut into pieces and thrown into the lake. But he, Ülgas, was such a skillful sage and such a great friend of the lake-sprite that he was able to placate the sprite with wolf flesh alone.
Dann hätte man den Schuldigen selbst – das heißt also mich – in Stücke schneiden und in den See werfen müssen, aber er, Ülgas, sei ein so fähiger Waldweiser und mit den Schutzgeistern so gut befreundet, dass er einen Schutzgeist auch mit Wolfsfleisch besänftigen könne.
It can be slain-cut to pieces, at least.
Er kann erschlagen, zumindest in Stücke geschnitten werden.
“Damn, you’re cut to pieces.
Verdammt, Sie sind ja geradezu in Stücke geschnitten.
A slave could be cut to pieces on such wire.
Ein Sklave konnte von diesem Draht in Stücke geschnitten werden.
Her friends would be inside, beaten or cut to pieces.
Ihre Freunde waren sicher dort drinnen, zusammengeschlagen oder in Stücke geschnitten.
He’ll be cut in pieces, and each of the skraw dormitories will get one, to remind them.”
Er wird in Stücke geschnitten werden, und jeder der Schlafräume der Skraws wird ein Stück davon bekommen, als Erinnerung.
And with it came stories of his warriors being cut to pieces, routed by her ferocity and Power.
Sie hörten Geschichten von in Stücke geschnittenen Kriegern, von der wilden Flucht vor der Grausamkeit und Macht der Kriegerin.
Give me to some-body you hate, somebody you’d be happy to hear had been cut to pieces the way a page is read.
Geben Sie mich jemandem, den Sie hassen, den Sie gern in Stücke geschnitten sehen möchten, wie man eine Seite liest.
The box spilled out a dozen long-stemmed blackened roses and a grotesque decapitated doll cut into pieces.
Aus der Kiste rollten ein Dutzend langstielige, schwarz gefärbte und verwelkte Rosen und eine groteske geköpfte Puppe, die in Stücke geschnitten war.
On those satellite images the city looked so small compared to the hurricane, such a tiny thing about to be cut to pieces by that gigantic spinning blade.
Auf diesen Satellitenbildern wirkte die Stadt im Vergleich zu dem Hurrikan so klein, ein winziger Fleck, der bald von diesem gigantischen Sägeblatt in Stücke geschnitten werden würde.
“The one and only light of the Roman name, except for whom there was no one but Cicero and he likewise cut into pieces and scattered,” he wrote to Guarino of Verona, “has through our efforts been called back not only from exile but from almost complete destruction.”
»Das einzigartige Leuchten des römischen Namens, neben dem es keinen anderen gab als Cicero, und auch er wäre gleichermaßen in Stücke geschnitten und verstreut worden«, schrieb er an Guarino von Verona, »er wurde durch unsere Mühen nicht nur aus dem Exil gerettet, sondern vor der beinahe vollständigen Vernichtung.«27
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test