Traduction de "compassion" à allemand
Exemples de traduction
They can live on the compassion of their fellow-men.
Sie können von der Barmherzigkeit der Menschen leben.
I mean, the compassion of it--it was quite like that Chinese goddess of the Infinite Compassion they have in Boston--it really was, you know.
Ich meine, die Barmherzigkeit – genau wie bei dieser chinesischen Göttin der grenzenlosen Barmherzigkeit, die sie da in Boston haben … haargenau, weißt du?
And all because of a mistaken concept of compassion!
Aus einem falschen Verständnis von Barmherzigkeit heraus!
His compassion for you will be his undoing.” Compassion had always been the weak belly of the Jedi, and forever would be. It was the ultimate vulnerability.
Seine Barmherzigkeit für Euch wird sein Untergang sein.« Barmherzigkeit war stets die Achillesferse der Jedi gewesen und würde es bleiben. Es war die einzige Stelle der Verwundbarkeit.
Kwan Yin. The goddess of mercy and compassion.
Kwan Yin, die Göttin der Barmherzigkeit und des Mitgefühls.
She thought there was much more cruelty in the world than compassion and sometimes even compassion was a form of cruelty.
Insgeheim dachte sie, dass auf der Welt Grausamkeit weit verbreiteter war als Barmherzigkeit und dass es manchmal sogar so war, dass Barmherzigkeit eine Form von Grausamkeit war.
They don’t have much energy left over for compassion.
Für Mitleid und Barmherzigkeit haben sie nicht allzu viel Energie übrig.
Cruelty where compassion would be the only humane thing.
Unbarmherzigkeit, wo Barmherzigkeit das einzig Menschliche wäre.
I won’t waste my time with any further gestures of compassion.
Ich vergeude keine Zeit mehr mit Gesten der Barmherzigkeit.
Compassioncompassion is an act, not an idea.
MitgefühlMitgefühl ist eine Tat, keine abstrakte Idee.
Compassion . . . she’d brought compassion into his life.
Mitgefühl. Sie hatte Mitgefühl in sein Dasein gebracht.
But where is your compassion?
Aber wo ist dein Mitgefühl?
Compassion was a burden.
Mitgefühl war eine Last.
A failure of compassion?
Wenn ihr Mitgefühl versagt hatte?
It was only compassion.
Es war bloß Mitgefühl.
“Not compassion, but passion...”
Nicht Mitleid, sondern Leidenschaft.
            "Compassion for the enemy?"
»Mitleid mit dem Feind?«
It was a mask of compassion.
Es war eine Maske des Mitleids.
– There is more compassion in my desire for truth than in your ‘image’ of compassion.
– In meinem Verlangen nach Wahrheit steckt mehr Mitleid als in deiner Vorstellung von Mitleid.
It was a flicker of compassion, but no more.
Es war ein Anflug von Mitleid, weiter nichts.
Ed Dunkel, his compassion unnoticed like the compassion of saints.
Ed Dunkel mit seinem Mitleid, das so wenig beachtet wurde wie das Mitleid der Heiligen.
I have serious compassion.
Ich habe großes Mitleid.
He felt her compassion.
Er fühlte ihr Mitleid.
Compassion is one. Justice.
Mitleid gehört dazu. Gerechtigkeit.
The compassion grew…spread…
Ihr Mitleid wuchs … breitete sich aus …
No room for compassion now.
Jetzt war kein Platz mehr für Erbarmen.
There is no compassion for wrongdoers in this city.
In dieser Stadt gibt es kein Erbarmen für Missetäter.
What right have you to compassion?
Welches Recht auf Erbarmen hast du?
Because I didn’t have enough compassion for that.
Denn dafür hatte ich nicht genug Erbarmen.
The Arbiter drew himself upright. 'Compassion?
Der Gebieter zog sich hoch. »Erbarmen?
She has suffered a great deal and d-deserves compassion.
Sie hat viel gelitten und verdient Erbarmen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test