Traduction de "commonplace thing" à allemand
Exemples de traduction
We are then tempted in defiance to exaggerate the commonness of commonplace things, thereby making them aggressively uncommon.
Dann sind wir versucht, das Alltägliche der alltäglichen Dinge trotzig zu übertreiben und sie dadurch herausfordernd unalltäglich zu machen.
People suffering from paranoia lived in a land where everyday, commonplace things represented nameless terrors.
Menschen, die unter Verfolgungswahn leiden, leben in einer Seelenlandschaft, in der alltägliche, harmlose Vorfälle zu grausigen Alpträumen werden.
This was a commonplace thing, a sordid crime such as happened almost every week, a lonely old woman robbed and murdered by a boy who was not yet twenty.
Es war der alltägliche Fall, das schäbige Verbrechen, das fast jede Woche vorkommt: Der Bursche, der noch keine Zwanzig ist, überfällt eine alleinstehende alte Frau, um sie auszurauben.
He concluded, finally, that it would be best just to pretend as though it were the most commonplace thing in the world to have a tennis ball come rolling into your room out of nowhere. He wanted to laugh.
Er kam zu dem Schluss, dass es wohl das Beste war, einfach so zu tun, als sei es das Alltäglichste auf der Welt, wenn aus dem Nichts ein Tennisball ins Zimmer rollt. Er wollte lachen.
But then they danced down the streets like dingledodies, and I shambled after as I've been doing all my life after people who interest me, because the only people for me are the mad ones, the ones who are mad to live, mad to talk, mad to be saved, desirous of everything at the same time, the ones who never yawn or say a commonplace thing, but burn, burn, burn like fabulous yellow roman candles exploding like spiders across the stars and in the middle you see the blue centerlight pop and everybody goes "Awww!" What did they call such young people in Goethe's Germany?
Aber damals tanzten sie durch die Straßen wie Kobolde, und ich stolperte hinterher, wie ich mein Leben lang hinter Leuten hergestolpert bin, die mich interessieren, denn die einzigen Menschen sind für mich die Verrückten, die verrückt sind aufs Leben, verrückt aufs Reden, verrückt auf Erlösung, voll Gier auf alles zugleich, die Leute, die niemals gähnen oder alltägliche Dinge sagen, sondern brennen, brennen, brennen wie phantastische gelbe funkensprühende Feuerwerksvulkane und wie Feuerräder unter den Sternen explodieren, und aus der Mitte sieht man den blauen Lichtkern knallen und alle rufen «Aaah!» Wie nannte man solche jungen Leute in Goethes Deutschland?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test